הורה גלילית

העתקת מילות השיר

הוֹרָה גָּלִילִית סוֹעֶרֶת וְרוֹקְדִים עִמָּנוּ הַתֹּף וְהֶחָלִיל וְשָׁרִים אִתָּנוּ "הַגָּלִיל". לָה לָה לָה... דּוֹדָה הַגִּידִי לָנוּ "כֵּן!" אָנוּ רוֹצִים לְהִתְחַתֵּן! אִם תַּגִּידִי "כֵּן" אוֹ "לֹא" נִתְחַתֵּן בֵּין כֹּה וָכֹה דּוֹדָה הַגִּידִי לָנוּ "כֵּן!"הורה גלילית סוערת ורוקדים עמנו התוף והחליל ושרים אתנו הגליל. לה לה לה... דודה הגידי לנו "כן!" אנו רוצים להתחתן! אם תגידי "כן" או "לא" נתחתן בין כה וכה דודה הגידי לנו "כן!"
מילים: לא ידוע
לחן: לא ידוע

הוֹרָה גָּלִילִית סוֹעֶרֶת
וְרוֹקְדִים עִמָּנוּ הַתֹּף וְהֶחָלִיל
וְשָׁרִים אִתָּנוּ "הַגָּלִיל".

לָה לָה לָה...

דּוֹדָה הַגִּידִי לָנוּ "כֵּן!"
אָנוּ רוֹצִים לְהִתְחַתֵּן!
אִם תַּגִּידִי "כֵּן" אוֹ "לֹא"
נִתְחַתֵּן בֵּין כֹּה וָכֹה
דּוֹדָה הַגִּידִי לָנוּ "כֵּן!"
הורה גלילית סוערת
ורוקדים עמנו התוף והחליל
ושרים אתנו הגליל.

לה לה לה...

דודה הגידי לנו "כן!"
אנו רוצים להתחתן!
אם תגידי "כן" או "לא"
נתחתן בין כה וכה
דודה הגידי לנו "כן!"




גרסת שירון קיבוץ דפנה   העתקת מילות השיר

 



אַל יִפָּלֵא זֶה הַדָּבָר
הַיּוֹם שְׁמָמָה, יִשּׁוּב מָחָר
מָחָר נַעְפִּילָה, מָחָר נַעְפִּיל
אֶל דַּפְנָה שֶׁבַּגָּלִיל.

אִם גַּם זֶה לֹא נִקְבַּע מֵרֹאשׁ
לִזְרֹעַ צָרִיךְ וְגַם לַחְרֹשׁ;
אֶת הַתֶּלֶם עֲשׂוּ בְּרִנָּה וּבְשִׁיר
בְּדַפְנָה שֶׁבַּגָּלִיל.

זֹאת הַהוֹרָה מִסְתַּחְרֶרֶת
וְרוֹקְדִים עִמָּנוּ
הַתֹּף וְהֶחָלִיל
וְשָׁרִים אֶל יִבְנֶה הַגָּלִיל.
אל יפלא זה הדבר
היום שממה ישוב מחר
מחר נעפילה, מחר נעפיל
אל דפנה שבגליל.

אם גם זה לא נקבע מראש
לזרוע צריך וגם לחרוש,
את התלם עשו ברינה ובשיר
בדפנה שבגליל.

זאת ההורה מסתחררת
ורוקדים עמנו
התוף והחליל
ושרים אל יבנה הגליל.



ביצוע:

 

חמישיית גלבוע 
הקלטות נוספות

על השיר

מנגינת השיר מושתת על מנגינה חסידית שבה שרו בין היתר הורה נוספת, "הורה ביסטריצקי". פרטים נוספים וגרסאות נוספות, ביניהן "הורה ביסטריצקי", ראו בשיר "שיחיה החבר משה סנה" (המושר לאותה מנגינה).

מספר אורי לוי:

"הורה גלילית סוערת" ו-"דודה הגידי לנו כן" היו [אצלנו] למעשה שיר אחד או אולי שתי חוליות בשלשלת, "שהולחמו" ב-"טילאה-לאה-לאה" תוך כדי ריקוד ההורה. 

מספר צבי שביט:

השיר חובר בדפנה. בשומר הצעיר שרו בשנות ה-30 רק את הבית האחרון. בשירון שערך "בשמחה ובמחול" (עמ' 17) הוא מייחס את המילים לבן-עמי פכטר.

מספר אריה אורי, מתוך הקלטה בארכיון הצליל:

שרה'לה ברק לבית סנדלר [כנראה מיבנאל]: "אני חושב שזה שלה, או שהיא עשתה את זה שלה... אני חושב שהיא אפילו חיברה את זה... המנגינה זה שלה, ככה אני חושב... אולי היא אימצה את זה מאיזשהו מקום וסיפרה שזה שלה, בכל מקרה משהו מהדהד לי בזיכרון שאולי זה שלה." 

בהקלטה מזמר אורי את הלחן המוכר של "דודה הגידי לנו כן" בלי מילים, ואחריו מושרות המילים "דודה הגידי לנו כן" בלחן הידוע.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים  

מקור: "מזמרת הארץ", הוועד הפועל לברית העולמית של הנוער העברי, ורשה, 1929 תרפ"ט, עמוד 119



תגיות




עדכון אחרון: 19.06.2023 11:36:31


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: