הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
פרועה ונפתלת הדרך

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: נתן יונתן
לחן: אנטולי יקובלביץ' לפין
כתיבה: 1948
הלחנה: 1946

פְּרוּעָה וְנִפְתֶּלֶת הַדֶּרֶךְ
הַצֵּל מִתְקַדֵּר בֶּהָרִים
סִיעַת אֲנָשִׁים שָׁם עוֹבֶרֶת
וַאֲנַחְנוּ הוֹלְכִים וְשָׁרִים

יְזַמְּרוּ אָז כֻּלָּם
עוֹד תָּאִיר הַשִּׂמְחָה בָּעוֹלָם
הַשְּׁחָקִים בִּתְכֻלָּם
יִרְעֲמוּ אֶת הַשִּׁיר בְּקוֹלָם
מִצְעָדָם צָעִיר
וּמֵאִיר וְזוֹרֵחַ שְׁבִילָם
יִתְרוֹנֵן צִלְצוּלָם
עוֹד תָּאִיר הַשִּׂמְחָה עוֹלָם

רָחוֹק הוּא רָחוֹק הוּא הַבַּיִת
הַמָּוֶת קָרוֹב וְקוֹדֵר
אִם יָעוּט עַל גּוּפֵנוּ הָעַיִט
אָז תּוֹסִיפוּ אַתֶּם לְזַמֵּר

יְזַמְּרוּ אָז כֻּלָּם...

אוּלַי עוֹד נִזְכֶּה וְנַגִּיעַ
קְרוּעִים וּבְלוּיִים מִנִּי קְרָב
אַלְפֵי כּוֹכָבִים בָּרָקִיעַ
נְזַמֵּר בֵּין כּוֹכָב לְכוֹכָב

יְזַמְּרוּ אָז כֻּלָּם...
פרועה ונפתלת הדרך
הצל מתקדר בהרים
סיעת אנשים שם עוברת
ואנחנו הולכים ושרים

יזמרו אז כולם
עוד תאיר השמחה בעולם
השחקים בתכולם
ירעמו את השיר בקולם
מצעדם צעיר
ומאיר וזורח שבילם
יתרונן צלצולם
עוד תאיר השמחה עולם

רחוק הוא רחוק הוא הבית
המוות קרוב וקודר
אם יעוט על גופנו העיט
אז תוסיפו אתם לזמר

פזמון

אולי עוד נזכה ונגיע
קרועים ובלויים מני קרב
אלפי כוכבים ברקיע
נזמר בין כוכב לכוכב
פזמון


 פרטים נוספים


נוסח "מזמור"

[בית 1 שורה 3]
סיעת עננים שם עוברת

[בית 2 שורה 4]
הן תוסיפו אתם לזמר

[בית 3 שורה 2]
קרועים ונוגים מני קרב


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Здравствуй, Москва (שלום מוסקבה)

Нас улица шумом встречала,
Звенела бульваров листва.
Вступая под своды вокзала,
Шептали мы: "Здравствуй, Москва!"

Мы идём, мы поём,
Мы проходим по проспектам и садам.
Мы идём, мы поём,
И навстречу улыбаешься ты нам.
Москва, Москва,
Летит к тебе народная молва.
Ты всегда молода,
Дорогая моя Москва.

И ветер летит, распевает,
Над светлой Москвою-рекой,
По улицам звонким шагает
Весёлый народ молодой.

Мы идём, мы поём...

На свете нет города краше.
Тебе мы, Москва, принесли
И юность кипучую нашу,
И лучшие песни свои.

Мы идём, мы поём...
ביצוע: דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות
עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 25.10.2011
אקורדיון: דרור סנדלון


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רון מי-בר
שנת הקלטה: 17.3.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטה היסטורית
ביצוע: ולאדימיר בונצ'יקוב

בליווי מקהלה

ביצוע בשפת המקור

על השיר

על פי אורי יעקובוביץ':

המילים נכתבו למנגינת השיר הרוסי !Здравствуй, Москва ("שלום, מוסקווה!"). השיר המקורי חובר על-ידי אולגה יקובלבה פדייבה (קליינר) בשנת 1946 לסרט באותו שם.

השיר העברי נדפס לראשונה ב"במחנה", גליון 14 (ל"ד), יום חמישי ז' בסיון תש"ט – 9.12.1948, עמ' 13 (ר' צילום להלן) ושם הוא נקרא: "שיר ההולכים אל הקרב". 

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

מילים

המילים של השיר, כפי שהופיעו ב"במחנה".



תודה לאורי יעקובוביץ'
תגיות

לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם