מילים: ניקולאי ולאדימירסקי
תרגום: נ. שווייצר לחן: אלכסנדר אלכסנדרוביץ' דוידנקו, מאריאן ויקטורוביץ' קובאל, בוריס סמיונוביץ' שכטר כתיבה (בשפת המקור): 1930 הלחנה: 1930
|
רבקה מירב 
שנת הקלטה: 10.2.2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת השיר מפנקס השירים של רבקה מירב, את רובם למדה בתנועת "השומר הצעיר" בחיפה, במחצית הראשונה של שנות החמישים. |
דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות 
אקורדיון: דרור סנדלון
גיטרה: יוסי כפרי
מנדולינה: בני יהושפט
שנת הקלטה: 2013
בגרסת המילים שבהקלטה נעשו שנויים כדי להתאימה למנגינה. אין להתייחס אליה כגרסת מילים שונה.
חגית מטרס (צורי)  ביצוע:
אנסמבל שירה וריקודים של האיגודים המקצועיים 
ביצוע בשפת המקור.
השיר העברי הוא תרגום חלקי של השיר הסובייטי Песня о героях ("שיר על הגיבורים").
שם המתרגם "נ. שווייצר" הועתק מהשירון "מזמרת רוסיה ל-7 בנובמבר" (1945). נודה למי שיכול להוסיף עליו מידע.
(תודה לאורי יעקובוביץ' על גרסת המילים בעברית ועל פרטי השיר ומחבריו.)
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.