הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
ים נהדר הוא כחול הבייקאל

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: דמיטרי פאבלוביץ' דאווידוב
תרגום: שמואל (מולה) זהרהרי (פינקלברג)
לחן: עממי רוסי

ים נהדר הוא כחול הבייקאל,
זו החבית לי ספינה נהדרת,
היי, בארגוזייה הניע הגל
דרך קצרה לי נשארת.


 פרטים נוספים


הגרסה המלאה של שמואל זהרהרי

ים נהדר הוא, קדוש הבייקאל
זו החבית לי ספינה נהדרת
הוי ברגוזין, נא הניעה הגל
דרך קצרה לי נשארת!

סד לרגלַי וחשכת מאסר
הר אֲקַטוּי בו לנוע עייפתי
רֵע כאח לי לברֹח עזר
אור לי הדרור כי שאפתי.

שילקָה ונֵרְצִ'ינְסְק, אין פחד יותר
חיל ההרים לא פגע, לא נגע בי
לא כרסמוני ביער חיות
חץ היורה לא פגע בי.

ים נהדר וקדוש הבייקאל
בגד קרוע מפרש לי הפעם!
הוי ברגוזין, נא הניעה הגל!
שמע בגלגל קול הרעם!


 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)

Славное море — священный Байкал
(ים מפואר, בייקאל הקדוש)

Славное море — священный Байкал,
Славный корабль — омулёвая бочка.
Эй, баргузин, пошевеливай вал,
Молодцу плыть недалёчко.

Долго я тяжкие цепи носил,
Долго скитался в горах Акатуя;
Старый товарищ бежать пособил —
Ожил я, волю почуя.

Шилка и Нерчинск не страшны теперь,
Горная стража меня не поймала,
В дебрях не тронул прожорливый зверь,
Пуля стрелка — миновала.

Шёл я и в ночь, и средь белого дня,
Вкруг городов озираяся зорко,
Хлебом кормили крестьянки меня,
Парни снабжали махоркой.

Славное море — священный Байкал,
Славный мой парус — кафтан дыроватый,
Эй, баргузин, пошевеливай вал,
Слышатся грома раскаты.
הקלטת זמרדע
ביצוע: אלי סט
שנת הקלטה: 2014
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

השיר נלמד מנעמי משי, דרך הטלפון.



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: מקהלת אומסק

 ביצוע השיר בשפת המקור (רוסית).

על השיר

השיר הוא תרגום הבית הראשון של השיר הרוסי Славное море, священный Байкал ("ים מפואר, בייקאל הקדוש").

סיפרה נעמי משי מגבעת-חיים (מאוחד):

את השיר שרנו בגבעת-חיים בחצי השני של שנות ה-40. נראה לי שלמדנו אותו מהכשרת הפלמ"ח שהייתה אז במשק. (תודה לנעמי שמסרה ב-10.1.2014 את גרסת המילים ואת המנגינה)

את המידע על השיר מסכם אלי סט, בהתבסס בחלקו על האתר הרוסי a-pesni:

לשיר המקורי Славное море, священный Байкал ("ים מפואר, בייקאל הקדוש") קדמה גרסה שנכתבה ע"י דמיטרי דאווידוב ב-1848 בשם Думы беглеца на Байкале ("בית לנמלטים בבייקאל"). הייתה זו גרסה מז'אנר "שירי האסירים" על תופעת בריחת אסירים לאזור של ימת בייקאל, לשם התקשתה יד החוק להגיע. באמצע שנות ה-50 של המאה ה-19 הופיע השיר בכתב העת Золотое руно ("גיזת הזהב"). משהתפרסם השיר התאימו לו מנגינה ושינו אותו. הבית הראשון שנחשב כשיר עממי בפני עצמו נשמר כמעט במדוייק. בשנת 1863 הופיעה בכתב העת Современнике ("עכשווי") הגרסה בת חמשת הבתים המוכרת כיום, והשיר נעשה מעין המנון של ימת בייקאל.
לנושא השיר דמיון מסויים לנושא השיר По диким степям Забайкалья ("בערבות הפרא מעבר לבייקאל"), שהוא מקורו של שירו של נתן יונתן "בייקאל" ואשר ממנו אומצה המנגינה ל"הגידו חבריא מדוע".

באשר למנגינה יש מחלוקת: יש המייחסים אותה לפ. ארנולד, בעוד המסתייגים טוענים שהמנגינה עממית ושארנולד רק עיבד אותה לזמרה.

הרחבות:

  • החבית הנזכרת בבית הראשון ככלי שיט אינה מטאפורה. היו בין האסירים שהעזו לנסות ולחצות את הימה בחצאי חביות שנלקחו מתעשיית עישון דגי ה"אומול" שעל שפת הימה.
  • "יָמַת בייקאל" - גוף המים המתוקים הגדול בעולם (כ-630x80 ק"מ) נמצא בדרום סיביר, סמוך לגבול עם מונגוליה. עומקו מגיע עד לכ-1700 מ', וגלי הסערה בו מגיעים לכ-50 מ'.
  • "בארגוזין" הוא השם המקומי של רוח חזקה הנושבת במרכז הימה.

השיר שולב בסרט הקולנוע הסובייטי Искатели счастья ("מחפשי האושר", 1936) של הבמאי ולאדימיר קורש-סאבלין. בסרט מסופר על משפחה יהודית מהמערב שמהגרת לבירוביג'אן ושם מוצאת את אושרה. השיר מלווה את קטע הנסיעה ברכבת לבירוביג'אן. (תזמון 04:38).

ביצוע נוסף של השיר ברוסית, בלווית צילומים מימת בייקאל, ראו כאן.

תרגום נוסף של אותו שיר: "אגם הבייקאל", מאת אברהם שלונסקי.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

סיפור שיר

נעמי משי ותלמה כהן הן אחיות מקיבוץ גבעת-חיים (מאוחד). מגיל צעיר (עוד לפני הפילוג בקיבוץ) הן אוהבות שירים רוסיים. ביום 10.4.2012, כאשר הופיעה ב"ידיעות אחרונות" כתבתו של דמיטרי פרוקופייב (ר' להלן), נזכרו נעמי ותלמה בשיר ששרו בצעירותן: "ים נהדר הוא, כחול הבייקאל", והחליטו לבדוק אם זה השיר שמופיע בכתבה. פנייה ל"זמרשת" הביאה לגאולת השיר ולפרסום השיר במלואו.




תווים


תגיות

ים   שירים מתורגמים   לחנים רוסיים   ארצות שונות  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם