הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
בואו תראו

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: יוסף חננאל, מרדכי יעקובוביץ, רפי פרומר
לחן: אליסאו גרנט סנשז
הלחנה: 1927

גוייסנו לפלמ"ח מן העיר ומן הכרך
אך היום כולנו צועדים בסך.

בואו תראו, בואו תראו,
איך הפלמ"ח על כל מכשול הוא מתגבר.

שלום לך אהובה, שלום לסינמה
שלום לכם כי מקומי בחטיבה.

בואו תראו, בואו תראו, איך הפלמ"ח על כל מכשול הוא מתגבר.

ישנן עוד אגדות על "ויטמן" וגלידות
אך הפלמ"חניק הוא תפרן בלי פרוטות.

בואו תראו...

קימה לעבודה פרובלמה לא קלה
ובחוץ הכפור אורב, מה טוב לי במיטה.

בואו תראו...

עוד יום יבוא של דרור, הביתה תחזור
ואת שנותיך בפלמ"ח לנצח עוד תזכור.

בואו תראו...


 פרטים נוספים
ביצוע: חבורת שהם
עיבוד: מרדכי (מוט'קה) שלף
שנת הקלטה: 2014
 סולן: גיורא רוס


על השיר

מושר בלחן השיר Ay, Mamá Inéz מתוך הזרזואלה (Zarzuela, מעין אופרטה) La nina rita. תודה לצבי גלעד על הזיהוי.

האזינו כאן לביצוע בשפת המקור.

השיר התגלגל לפלמ"ח בתיווך ביצוע ביוונית של עולים מסלוניקי. בהתאם למסופר בספר "משפחת הפלמ"ח", עמ' 72. ברל'ה צפרוני מוסר כי ביוונית שרו "ימשתריאולי חלוצים, בטירידס דנחמו, לפתי נחמה סינימה", ותרגומו: "אנחנו חלוצים דפוקים, אין לנו כסף לסינימה". עוד נמסר ב"משפחת הפלמ"ח" כי "שלושה מאנשי מחלקת איילת השחר - מוטקה יעקובוביץ, רפי פרומור ויוסף ("פפו") חננאל חיברו את הפזמון לכבוד כנס פלוגה ט' שנערך בקיבוץ חוקוק. אחד משלושת המחברים, מרדכי יעקובוביץ, "מפלמ"ח עד סואץ" (נ. טברסקי 1967), עמ' 97:

פזמון זה  חובר על ידי באיילת השחר, אך במרוצת הזמן נפוץ כמוץ ברוח בכל יחידות הפלמ"ח, בלי שיידע איש את מקורו.

עוד באותו לחן (לפחות הפזמון): "מלחים עברים".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

פלמ"ח  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם