הקטן
גופן
הגדל
גופן

 
זרמו גלים פלג זרום (לחן יידי)

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: עממי יידי

זִרְמוּ גַּלִּים, פֶּלֶג זְרֹם
דֶּרֶךְ הַר וְגַיְא.
לַאֲהוּבָתִי שָׂא שָׁלוֹם
בְּרָכָה עַד בְּלִי דַּי.

סַפֵּר, סַפֵּר, פֶּלֶג לָהּ
אוֹתָהּ מָה אֹהַב,‏
כַּמָּה קְשׁוּרָה נַפְשִׁי בָּהּ
צַעֲרִי מַה הוּא רַב.

סַפֵּר, פֶּלֶג נָעִים
לָהּ אֶת גַּעְגּוּעַי דּוֹם.
בִּלְעָדֶיהָ חַיַּי מָה
סָבִיב רֵיק, שׁוֹמֵם.
זרמו גלים, פלג זרום
דרך הר וגיא

‏לאהובתי שא שלום
ברכה עד בלי די.

‏ספר, ספר, פלג לה
אותה מה אוהב,

כמה קשורה נפשי בה
צערי מה הוא רב

ספר, פלג נעים
לה את געגועי דום.

‏בלעדיה חיי מה
סביב ריק ,שומם.


 פרטים נוספים


גרסת מיוחס-גורדון

זִרְמוּ מַיִם, פֶּלֶג מַיִם זַךְ
עַל כָּל הָר וָגַיְא
אֶל אֲהוּבָתִי שָׂא שָׁלוֹם
וּבְרָכָה עַד בְּלִי דַּי

סַפֵּר לָהּ, פֶּלֶג מַיִם זַךְ
עַל כָּל הַר וָגַיְא
הוֹי מַה קְּשׁוּרָה נַפְשִׁי בָּךְ
וְלִבִּי עָלַי דַּוָּי.
זרמו מים פלג מים זך
על כל הר וגיא
אל אהובתי שא שלום
וברכה עד בלי די

ספר לה פלג מים זך
על כל הר וגיא
הוי מה קשורה נפשי בך
ולבי עלי דווי


 פרטים נוספים


מפנקסה של הדסה ברלינסקי

זִרְמוּ מַיִם, פֶּלֶג זְרֹם
עֲלֵי הַר וָגַיְא
אֶל אֲהוּבָתִי
שָׂא שָׁלוֹם וּבְרָכָה

סַפֵּר לָאֲהוּבָה
עַל רָב גַּעֲגוּעַי
הוֹ מַה דָּבְקָה נַפְשִׁי בָּהּ
וְלִבִּי עָלַי דַּוָּי.
זרמו מים, פלג זרום
עלי הר וגיא
אל אהובתי
שא שלום וברכה

ספר לאהובה
על רוב געגועיי
הו מה דבקה נפשי בה
ולבי עלי דווי


 פרטים נוספים


גרסה ביידיש

טרייב די וועלן שנעלער טייך
טרייב דורך בארג און טאל
מיין געליבטן פון דער ווייט
גריס איך טויזנט מאל.

און דערצייל אים שנעלער טייך,
פון מיין טיפן שמארץ
אז צו אים און נאר צו אים
עס ציט און בענקט מיין הערץ.

און אז פון אים און נאר פון אים
טראכט איך אלע מאל
טרייב די וועלן שנעלער טייך
טרייב דורך בארג און טאל



 פרטים נוספים
ביצוע: חבורת שהם
עיבוד: מרדכי (מוט'קה) שלף
שנת הקלטה: 2003
מקור: תקליטור "הבה נשירה" (חבורת שהם)


הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

ביצוע: רות רובין
שנת הקלטה: 1947


פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: ותיקי הגבעטרון
שנת הקלטה: 14.2.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
על השיר

הלחן עבר שינויים בין גרסאות שונות; במיוחד גרסת ותיקי הגבעטרון המתחילה באופן שונה.

השיר היידי המקורי נדפס ב"אוצר נגינות ישראל" של אברהם צבי אידלסון, ששמע את השיר ממשה אפלמן (Moshe Eppelman), זמר מקצועי מרוסיה. האזינו להקלטה של הגרסה ביידיש (לחצו על click to listen).

השיר קיים גם בלחן נוסף שמקורו לא ידוע.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.

תווים


מתוך "אוצר נגינות ישראל" כרך 9 (1932): שירים של יהודי מזרח אירופה
תגיות

שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם