הקטן
גופן
הגדל
גופן
מה הוא משוש חיי הצועני
מַה הוּא מְשׂוֹשׂ חַיֵּי הַצּוֹעֲנִי בְּחָלֶד (X2) מַה הֵם חַיֵּי הַצּוֹעֲנִי רַעְיָה אוֹהֶבֶת (X2) מְשׂוֹשׂ חַיֵּי הַצּוֹעֲנִימה הוא משוש חיי הצועני בחלד (X2) מה הם חיי הצועני רעיה אוהבת (X2) משוש חיי הצועני

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: סלבטורה קמאראנו
עברית: לא ידוע
לחן: ג'וזפה ורדי
הלחנה: 1853

מַה הוּא מְשׂוֹשׂ חַיֵּי הַצּוֹעֲנִי בְּחָלֶד (X2)
מַה הֵם חַיֵּי הַצּוֹעֲנִי
רַעְיָה אוֹהֶבֶת (X2)
מְשׂוֹשׂ חַיֵּי הַצּוֹעֲנִי
מה הוא משוש חיי הצועני בחלד (X2)
מה הם חיי הצועני
רעיה אוהבת (X2)
משוש חיי הצועני


איטלקית

Chi del gitano i giorni abbella?
Chi del gitano i giorni abbella,
chi? chi i giorni abbella?
Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!
הקלטת זמרדע
ביצוע: עדה קרסיק
שנת הקלטה: 6.2012
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


על השיר

נוסח עברי לקטע מתוך מקהלת הצוענים (Coro di Zingari) מתוך האופרה "איל טרובטורה" (הטרובדור), המבוססת על מחזה מ-1836 מאת אנטוניו גרסיה גוטיירז. מחברי הליברית: לאונה עמנואל ברדרה וסלבטורה קמרנו.

ייתכן שהנוסח בעברית נכתב לשם ביצוע בגימנסיה הרצליה.עדה קרסיק זוכרת כיצד הלמו היא וחברתה בפטישים בעת ביצוע השיר. צפו בביצוע המקור מתוך האופרה, ובביצוע מקהלה בקונצרט, גם שם בתוספת הלמות פטיש.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.




© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם