הקטן
גופן
הגדל
גופן
רועה קטן לפנים חי
רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם? בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם? אַיֵּכֶם? וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עָבָרָה וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת קוֹצִים הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם? מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם? קַרְנֵיכֶם. וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ אַחֶרֶת וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עוֹבֶרֶת וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת עֲנָפִים הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים אַיֵּכֶם? רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם? מי לקח אתכם? אַיֵּכֶם?רועה קטן לפנים חי פעם נרדם מעט בגיא וכשהקיץ – וי וי וי והנה אין הצאן בגיא וייקח חלילו ויחלל בבכי לו בני צאני אייכם? בני צאני אייכם? אייכם? וילך הרועה בדרך ישרה והנה עגלה לפניו עברה ועל העגלה ערימת קוצים הוי בני צאני היפים וייקח חלילו ויחלל בבכי לו בני צאני אייכם? מי גדע קרניכם? קרניכם? וילך הרועה בדרך אחרת והנה עגלה לפניו עוברת ועל העגלה ערימת ענפים הוי בני צאני הר___ וייקח חלילו ויחלל בבכי לו בני צאני היפים בני צאני הרכים אייכם? רועה קטן לפנים חי פעם נרדם מעט בגיא וכשהקיץ – וי וי וי והנה אין הצאן בגיא וייקח חלילו ויחלל בבכי לו בני צאני היפים בני צאני הרכים מי גדע קרניכם? מי לקח אתכם? אייכם?

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי יידי
תרגום: לא ידוע
לחן: לא ידוע

רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי
פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא
וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי
וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
אַיֵּכֶם?

וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עָבָרָה
וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת קוֹצִים
הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי, אַיֵּכֶם?
מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם?
קַרְנֵיכֶם.

וַיֵּלֵךְ הָרוֹעֶה בְּדֶרֶךְ אַחֶרֶת
וְהִנֵּה עֲגָלָה לְפָנָיו עוֹבֶרֶת
וְעַל הָעֲגָלָה עֲרֵמַת עֲנָפִים
הוֹי, בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
אַיֵּכֶם?

רוֹעֶה קָטָן לְפָנִים חַי
פַּעַם נִרְדַּם מְעַט בַּגַּיְא
וּכְשֶׁהֵקִיץ – וַי וַי וַי
וְהִנֵּה אֵין הַצֹּאן בַּגַּיְא
וַיִּקַּח חֲלִילוֹ וַיְּחַלֵל בִּבְכִי לוֹ
בְּנֵי צֹאנִי הַיָּפִים
בְּנֵי צֹאנִי הָרַכִּים
מִי גָּדַע קַרְנֵיכֶם?
מי לקח אתכם?
אַיֵּכֶם?
רועה קטן לפנים חי
פעם נרדם מעט בגיא
וכשהקיץ – וי וי וי
והנה אין הצאן בגיא
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו
בני צאני אייכם?
בני צאני אייכם?
אייכם?

וילך הרועה בדרך ישרה
והנה עגלה לפניו עברה
ועל העגלה ערימת קוצים
הוי בני צאני היפים
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו
בני צאני אייכם?
מי גדע קרניכם?
קרניכם?

וילך הרועה בדרך אחרת
והנה עגלה לפניו עוברת
ועל העגלה ערימת ענפים
הוי בני צאני הר___
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו
בני צאני היפים
בני צאני הרכים
אייכם?

רועה קטן לפנים חי
פעם נרדם מעט בגיא
וכשהקיץ – וי וי וי
והנה אין הצאן בגיא
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו
בני צאני היפים
בני צאני הרכים
מי גדע קרניכם?
מי לקח אתכם?
אייכם?


 פרטים נוספים


מתוך אוסף מאיר נוי

כותר משנה: א פסטוכל

רועה קטן לפנים חי
פעם נרדם מעט בגיא
וכשהקיץ ווי ווי ווי
והנה אין הצאן בגיא
וייקח חליל ויחלל בבכי לו
היי גונבו בני צאני
איך אשוב אל אדוני

ויצא הרועה בדרך ישרה
והנה עגלה לפניו עברה
ועל העגלה קוצים וענפים
ויצעק קרני בני צאני היפים
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו
בני צאני אייכם
מי גדע קרניכם?

ויצא הרועה בדרך אחרת
והנה עגלה לפניו עוברת
ובתוך עגלה ערימת אבנים
וצעק, אוי עצמות בני צאני הלבנים
וייקח חלילו ויחלל בבכי לו

הוי אבדו בני צאני
איך אבוא לאדוני
עלה הרועה על הבר
הלך ובכה בכי מר
וירד מהר ובכה עיניו נפקחו
בני צאני באחו
וייקח חלילו ויחלל בגילו
חלילי לי רון
מצאתי הצאן הצאן


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: חנה ציזלינג
עיבוד: נווה שטיינר
שנת הקלטה: יוני 2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


על השיר

 תרגום מקורב לשיר יידי. ראו גם את תרגומו של סילמן "היה היה בשדה רועה" שהותאם ללחן היידי המקורי ואת תרגומו של יצחק קצנלסון "בני צאני" בלחן שלישי. הרברט פרום חיבר לחן משלו לקול ופסנתר לתרגום רביעי מאת בלנשה רוטשטיין (Blanche Rothstein): מעשה רועה (אתחלתא: "היה היה רועה צאן").


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי רועים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם