היא עמדה בחלון

העתקת מילות השיר

הִיא עָמְדָה בַּחַלּוֹן וְהִבִּיטָה הוּא יָצָא לַמַּסָּע הַשְּׁלִישִׁי וְשָׁלוֹם כֹּה נֶחְמָד לוֹ הִשְׁמִיטָה "שֶׁתִּהְיֶה פַּרְטִיזָן שִׁמּוּשִׁי!" הוּא הָיָה מְפֻזְמָק עַד הָעֶצֶם כִּי נָתְנוּ לוֹ נַקְנִיק בְּקֻפְסָה הוּא חִיֵּךְ לָהּ קַלּוֹת אַךְ בְּעֶצֶם אֶת זִכְרָהּ הוּא נָשָׂא בַּמַּסָּע. הוּא אָהַב אוֹתָהּ וְאֶת חֲנִיתָה הוּא אָהַב וְהָיָה קְצָת טִפְּשִׁי הִיא עָמְדָה בַּחַלּוֹן וְהִבִּיטָה הוּא יָצָא לַמַּסָּע הַשְּׁלִישִׁי.היא עמדה בחלון והביטה הוא יצא למסע השלישי ושלום כה נחמד לו השמיטה "שתהיה פרטיזן שימושי!" הוא היה מפוזמק עד העצם כי נתנו לו נקניק בקופסה הוא חייך לה קלות אך בעצם את זכרה הוא נשא במסע. הוא אהב אותה ואת חניתה הוא אהב והיה קצת טיפשי היא עמדה בחלון והביטה הוא יצא למסע השלישי.
מילים: חיים גורי
לחן: ולדימיר אלכסנדרוביץ' סאבינין
הלחנה: 1914
תרגום/נוסח עברי: מאי 1941

הִיא עָמְדָה בַּחַלּוֹן וְהִבִּיטָה
הוּא יָצָא לַמַּסָּע הַשְּׁלִישִׁי
וְשָׁלוֹם כֹּה נֶחְמָד לוֹ הִשְׁמִיטָה
"שֶׁתִּהְיֶה פַּרְטִיזָן שִׁמּוּשִׁי!"

הוּא הָיָה מְפֻזְמָק עַד הָעֶצֶם
כִּי נָתְנוּ לוֹ נַקְנִיק בְּקֻפְסָה
הוּא חִיֵּךְ לָהּ קַלּוֹת אַךְ בְּעֶצֶם
אֶת זִכְרָהּ הוּא נָשָׂא בַּמַּסָּע.

הוּא אָהַב אוֹתָהּ וְאֶת חֲנִיתָה
הוּא אָהַב וְהָיָה קְצָת טִפְּשִׁי
הִיא עָמְדָה בַּחַלּוֹן וְהִבִּיטָה
הוּא יָצָא לַמַּסָּע הַשְּׁלִישִׁי.
היא עמדה בחלון והביטה
הוא יצא למסע השלישי
ושלום כה נחמד לו השמיטה
"שתהיה פרטיזן שימושי!"

הוא היה מפוזמק עד העצם
כי נתנו לו נקניק בקופסה
הוא חייך לה קלות אך בעצם
את זכרה הוא נשא במסע.

הוא אהב אותה ואת חניתה
הוא אהב והיה קצת טיפשי
היא עמדה בחלון והביטה
הוא יצא למסע השלישי.




 פרטים נוספים

ביצוע:

 

אילן שכטמן 
שנת הקלטה: 11.2012
הקלטות נוספות

על השיר

השיר העברי נכתב ללחנו של השיר הרוסי המוכר בשמות Гусары-усачи ("הפרשים המשופמים"), Черные Гусары ( "הפרשים השחורים") ועוד, אך ללא זיקה למילות השיר המקורי.

על פי "משפחת הפלמ"ח" (ר' צילום להלן) השיר נכתב ממש בעקבות המסע השלישי של פלוגה א'. על פי אורי יעקובוביץ', חיים גורי טען כי כתב את השיר ב-1941 ולא ב-1942 ככתוב ב"משפחת הפלמ"ח". ב- 2.2.2018 השמיע קובי לוריא ברדיו 103 (תזמון 1:43) הקלטת שיחת טלפון בה אומר לו חיים גורי ז"ל שהשיר נכתב במאי 1941.

תודה ליצחק רפאלי על מסירת שם המלחין.

עוד באותו לחן: "למחרת עם זריחת החמה" ושם מידע נוסף על השיר המקורי, תווים, גרסאות מילים וביצוע בשפת המקור וקישורים לשירים נוספים לאותו לחן.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

סיפור שיר  

 סיפור השיר, מתוך "משפחת הפלמ"ח", עמ' 10. 



תגיות




עדכון אחרון: 31.01.2022 01:22:22


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: