הקטן
גופן
הגדל
גופן
בעל העגלה
לַדֶּרֶךְ אֵצֵא בַּעֲגָלָה גְּדוּשָׁה בְּאַרְבַּעַת סוּסַי, סוּסֵי אֵשׁ; הָעוֹלָם מְעֻרְפָּל אֲפֵלָה מְנֻדָּה, בַּסַּעַר כָּל שְׁבִיל נִשְׁתַּבֵּשׁ. וְיוֹ וְיוֹ סוּסֵי-יְקוֹד, וְיוֹ וְיוֹ נִשְׁרֵי הוֹד, הַגְבִּיהוּ קַרְקֶפֶת אֶל-עָל! בַּרְנָשִׁים טַלְטְלוּ, עַצְמוֹתָם דַּלְדְּלוּ וְיוֹ, עָשָׁן יִתְגַּלְגַּל! אֶחָד מְבַקֵּשׁ: וַי, הַדֶּרֶךְ לִי אָץ, לָרַבִּי, רוֹפֵא לְכָל דְּוַי; אֶחָד מִתְחַנֵּן: מָתוּן, סַע, מָתוּן, אֲבוֹי לִי מִבְּנֵי-בְּנֵי-מֵעַי וְיוֹ וְיוֹ סוּסֵי-יְקוֹד, וְיוֹ וְיוֹ נִשְׁרֵי הוֹד, כְּבָר דַּי לְפַטְפֵּט וְלִלְהֹג! מַה בְּנֵי-שָׁמַיִם לִי? מַה בְּנֵי-מֵעַיִם לִי? וְיוֹ, פֻּנְדָּק לֹא רָחוֹק! בְּאֹפֶל הַלֵּיל אֶת פָּנַי בַּפֻּנְדָּק הָאַשְׁכְּנַזּוֹן מְקַדֵּם; מְפֻלָּג בְּחֶשְׁבּוֹן וְגֻלְגֹּלֶת-בַּרְזֶל, עַד שַׁחַר שׁוֹתֶה, מִתְבַּסֵּם. אוֹי הַמּוֹזֵג הַלָּז, אוֹי מִבְּנֵי-אַשְׁכְּנַז, תִּזְכֶּה וְתִחְיֶה לִבְלִי חֹק, אָנָּא הַגֵּשׁ לִי כּוֹס בְּתַעֲצוּמוֹת וָעֹז! וְיוֹ, מְזֹג נָא וּמְזֹג! לָגַמְתִּי כּוֹסִית וְשֵׁנִית וּמְחַיֵּךְ הָאַשְׁכְּנַזּוֹן בְּמִין סוֹד; שִׁלַּמְתִּי יֵינִי בִּקְרוֹנִי וְסוּסַי, הֵבֵאתִי הַבַּיְתָה רַק שׁוֹט. כֵּן-כֵּן, חֵן יוֹנָתִי, כֵּן-כֵּן, חֵן תַּמָּתִי, בַּכִּיס אֵין פְּרוּטָה לְשַׁבָּת. אַל נָא תִּתְאוֹנְנִי, אַל נָא תִּתְלוֹנְנִי, וְיוֹ, יֵשׁ חַי עֲדֵי-עַד!לדרך אצא בעגלה גדושה בארבעת סוסיי סוסי אש העולם מעורפל אפלה מנודה בסער כל שביל נשתבש ויו ויו סוסי יקוד ויו ויו נשרי הוד הגביהו קרקפת אל על ברנשים טלטלו עצמותם דלדלו ויו עשן יתגלגל אחד מבקש ויי הדרך לי אץ לרבי רופא לכל דוויי אחד מתחנן מתון סע מתון אבוי לי מבני בני מעיי ויו ויו סוסי יקוד ויו ויו נשרי הוד כבר די לפטפט וללהוג מה בני שמים לי מה בני מעיים לי ויו פונדק לא רחוק באופל הליל את פניי בפונדק האשכנזון מקדם מפולג בחשבון וגולגולת ברזל עד שחר שותה מתבסס אוי המוזג הלז אוי מבני אשכנז תזכה ותחיה לבלי חוק אנא הגש לי כוס בתעצומות ועוז ויו מזוג נא ומזוג לגמתי כוסית ושנית ומחייך האשכנזון במין סוד שילמתי ייני בקרוני וסוסיי הבאתי הביתה רק שוט כן כן חן יונתי כן כן חן תמתי בכיס אין פרוטה לשבת אל נא תתאונני אל נא תתלונני ויו יש חי עדי עד

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: עממי יידי
תרגום/נוסח עברי: שמשון מלצר, דב סדן
לחן: עממי יידי

לַדֶּרֶךְ אֵצֵא בַּעֲגָלָה גְּדוּשָׁה
בְּאַרְבַּעַת סוּסַי, סוּסֵי אֵשׁ;
הָעוֹלָם מְעֻרְפָּל אֲפֵלָה מְנֻדָּה,
בַּסַּעַר כָּל שְׁבִיל נִשְׁתַּבֵּשׁ.
וְיוֹ וְיוֹ סוּסֵי-יְקוֹד,
וְיוֹ וְיוֹ נִשְׁרֵי הוֹד,
הַגְבִּיהוּ קַרְקֶפֶת אֶל-עָל!
בַּרְנָשִׁים טַלְטְלוּ,
עַצְמוֹתָם דַּלְדְּלוּ
וְיוֹ, עָשָׁן יִתְגַּלְגַּל!

אֶחָד מְבַקֵּשׁ: וַי, הַדֶּרֶךְ לִי אָץ,
לָרַבִּי, רוֹפֵא לְכָל דְּוַי;
אֶחָד מִתְחַנֵּן: מָתוּן, סַע, מָתוּן,
אֲבוֹי לִי מִבְּנֵי-בְּנֵי-מֵעַי
וְיוֹ וְיוֹ סוּסֵי-יְקוֹד,
וְיוֹ וְיוֹ נִשְׁרֵי הוֹד,
כְּבָר דַּי לְפַטְפֵּט וְלִלְהֹג!
מַה בְּנֵי-שָׁמַיִם לִי?
מַה בְּנֵי-מֵעַיִם לִי?
וְיוֹ, פֻּנְדָּק לֹא רָחוֹק!

בְּאֹפֶל הַלֵּיל אֶת פָּנַי בַּפֻּנְדָּק
הָאַשְׁכְּנַזּוֹן מְקַדֵּם;
מְפֻלָּג בְּחֶשְׁבּוֹן וְגֻלְגֹּלֶת-בַּרְזֶל,
עַד שַׁחַר שׁוֹתֶה, מִתְבַּסֵּם.
אוֹי הַמּוֹזֵג הַלָּז,
אוֹי מִבְּנֵי-אַשְׁכְּנַז,
תִּזְכֶּה וְתִחְיֶה לִבְלִי חֹק,
אָנָּא הַגֵּשׁ לִי כּוֹס
בְּתַעֲצוּמוֹת וָעֹז!
וְיוֹ, מְזֹג נָא וּמְזֹג!

לָגַמְתִּי כּוֹסִית וְשֵׁנִית וּמְחַיֵּךְ
הָאַשְׁכְּנַזּוֹן בְּמִין סוֹד;
שִׁלַּמְתִּי יֵינִי בִּקְרוֹנִי וְסוּסַי,
הֵבֵאתִי הַבַּיְתָה רַק שׁוֹט.
כֵּן-כֵּן, חֵן יוֹנָתִי,
כֵּן-כֵּן, חֵן תַּמָּתִי,
בַּכִּיס אֵין פְּרוּטָה לְשַׁבָּת.
אַל נָא תִּתְאוֹנְנִי,
אַל נָא תִּתְלוֹנְנִי,
וְיוֹ, יֵשׁ חַי עֲדֵי-עַד!
לדרך אצא בעגלה גדושה
בארבעת סוסיי סוסי אש
העולם מעורפל אפלה מנודה
בסער כל שביל נשתבש
ויו ויו סוסי יקוד
ויו ויו נשרי הוד
הגביהו קרקפת אל על
ברנשים טלטלו
עצמותם דלדלו
ויו עשן יתגלגל

אחד מבקש ויי הדרך לי אץ
לרבי רופא לכל דוויי
אחד מתחנן מתון סע מתון
אבוי לי מבני בני מעיי
ויו ויו סוסי יקוד
ויו ויו נשרי הוד
כבר די לפטפט וללהוג
מה בני שמים לי
מה בני מעיים לי
ויו פונדק לא רחוק

באופל הליל את פניי בפונדק
האשכנזון מקדם
מפולג בחשבון וגולגולת ברזל
עד שחר שותה מתבסס
אוי המוזג הלז
אוי מבני אשכנז
תזכה ותחיה לבלי חוק
אנא הגש לי כוס
בתעצומות ועוז
ויו מזוג נא ומזוג

לגמתי כוסית ושנית ומחייך
האשכנזון במין סוד
שילמתי ייני בקרוני וסוסיי
הבאתי הביתה רק שוט
כן כן חן יונתי
כן כן חן תמתי
בכיס אין פרוטה לשבת
אל נא תתאונני
אל נא תתלונני
ויו יש חי עדי עד


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: מיה שביט
שנת הקלטה: 12.10.2009
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ב'

בהקלטה מושרים: הבית הראשון, חציו הראשון של הבית השלישי וחציו השני של הבית האחרון.

הוקלט על-ידי שי דרורי מ-Timeless Recordings



הקלטות נוספות

פתיחה בנגן חיצוני

הקלטת זמרדע
ביצוע: רמי בן יוסף
שנת הקלטה: 4.7.2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

 ביצוע של הבית הראשון והבית הרביעי. המבצע שר בשינויי נוסח קלים: "בעגלה עמוסה" ובסוף "לעדי עדי עד".

על השיר

התרגום נדפס בשירון "זמר עם" שבו תרגומים מאת דב סדן ושמשון מלצר. לא ידוע מי משניהם תרגם את השיר הזה (או שהתרגום הוא שיתוף פעולה). 

ראו את השיר גם בתרגום אילון-ברניק.תרגום שלישי מאת א. פ. ברזון (אתחלתא: רכוב על דוכני בעגלת קרוני) נכלל באוסף מאיר נוי, מחברת מס' 7 של מילים בלי תווים, עמ' 98 (עמ' 104 של הקובץ הסרוק).

עוד ללחנו: "שיר העגלון"


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים   כלי רכב  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם