הקטן
גופן
הגדל
גופן
שיר ערש (תרגום משה בסוק)
דּוֹהֲרִים, דּוֹלְקִים עָבִים, רוּחַ יֵבְךְּ, יֵהוֹם מִסִּיבִּיר שׁוֹלֵחַ אַבָּא לְךָ, בְּנִי, "שָׁלוֹם". הוּא חוֹפֵר, הַעֲמֵק, חֲפֹר שָׁם, לֹא יָדוֹ תֶּחְדַּל אַל תֶּחְרַד בֵּן: עַל הַשֶּׁקֶר הוּא סוֹתֵם גּוֹלָל. אַךְ הָרוּחַ צִיר שָׁלוּחַ בֵּין קַרְחֵי הָעַד שָׁם עוֹמֵד הוּא, רֹאשׁ יִשַּׁח הַמַּעֲדֵר בַּיָּד. לֹא רִאשׁוֹן בִּשְׂדֵה הַקֶּטֶל לֹא אַחֲרוֹן יִפֹּל אַל תִּבְכֶּה בֵּן: הֵן אָבִיךָ הוּא גִּבּוֹר גָּדוֹל. וְגִבּוֹר תִּגְדַּל אַתָּה עוֹד נָא עֵינַיִם סְגֹר! לַמָּחָר אֱגֹר הַכֹּחַ בֵּן יַקִּיר, אֱגֹר!דוהרים דולקים עבים רוח יְבך יהום מסיביר שולח אבא לך בני שלום הוא חופר העמק חפור שם לא ידו תחדל אל תחרד בן על השקר הוא סותם גולל אך הרוח ציר שלוח בין קרחי העד שם עומד הוא ראש ישח המעדר ביד לא ראשון בשדה הקטל לא אחרון יפול אל תבכה בן הן אביך הוא גיבור גדול וגיבור תגדל אתה עוד נא עיניים סגור למחר אגור הכוח בן יקיר אגור

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: הרש דוד נומברג
תרגום/נוסח עברי: משה בסוק
לחן: לא ידוע

דּוֹהֲרִים, דּוֹלְקִים עָבִים,
רוּחַ יֵבְךְּ, יֵהוֹם
מִסִּיבִּיר שׁוֹלֵחַ אַבָּא
לְךָ, בְּנִי, "שָׁלוֹם".

הוּא חוֹפֵר, הַעֲמֵק, חֲפֹר שָׁם,
לֹא יָדוֹ תֶּחְדַּל
אַל תֶּחְרַד בֵּן: עַל הַשֶּׁקֶר
הוּא סוֹתֵם גּוֹלָל.

אַךְ הָרוּחַ צִיר שָׁלוּחַ
בֵּין קַרְחֵי הָעַד
שָׁם עוֹמֵד הוּא, רֹאשׁ יִשַּׁח
הַמַּעֲדֵר בַּיָּד.

לֹא רִאשׁוֹן בִּשְׂדֵה הַקֶּטֶל
לֹא אַחֲרוֹן יִפֹּל
אַל תִּבְכֶּה בֵּן: הֵן אָבִיךָ
הוּא גִּבּוֹר גָּדוֹל.

וְגִבּוֹר תִּגְדַּל אַתָּה עוֹד
נָא עֵינַיִם סְגֹר!
לַמָּחָר אֱגֹר הַכֹּחַ
בֵּן יַקִּיר, אֱגֹר!
דוהרים דולקים עבים
רוח יְבך יהום
מסיביר שולח אבא
לך בני שלום

הוא חופר העמק חפור שם
לא ידו תחדל
אל תחרד בן על השקר
הוא סותם גולל

אך הרוח ציר שלוח
בין קרחי העד
שם עומד הוא ראש ישח
המעדר ביד

לא ראשון בשדה הקטל
לא אחרון יפול
אל תבכה בן הן אביך
הוא גיבור גדול

וגיבור תגדל אתה עוד
נא עיניים סגור
למחר אגור הכוח
בן יקיר אגור


 פרטים נוספים
הקלטת זמרדע
ביצוע: רותי פריד
שנת הקלטה: 23.1.2013
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת


על השיר

 ראו גם את תרגום אברהם לוינסון ושם גם פרטים נוספים על השיר וקישורים נוספים.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירי ערש   שירים מתורגמים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם