הקטן
גופן
הגדל
גופן
אם מחר מלחמה (גרסה א')
אִם מָחָר מִלְחָמָה אִם מָחָר יוֹם הַקְּרָב אִם תִּתְקֹף הַמְּדִינָה הַבּוֹגֶדֶת כָּל הֵעֵם הָעוֹבֵד שֶׁכֶם אֶחָד יִתְקוֹמֵם וְיָצָא לְעֶזְרַת הַמּוֹלֶדֶת בָּאֲוִיר וּבַיָּם בַּיַּבֶּשֶׁת נִלָּחֵם עַד נִצַּחְנוּ הָאוֹיֵב אִם מָחָר מִלְחָמָה אִם מָחָר יוֹם הַקְּרָב עֲרוּכִים וּדְרוּכִים נְקַבְּלֵנוּ. אם מחר מלחמה אם מחר יום הקרב אם תתקוף המדינה הבוגדת כל העם העובד שכם אחד יתקומם ויצא לעזרת המולדת באוויר ובים ביבשת נלחם עד ניצחנו האויב אם מחר מלחמה אם מחר יום הקרב ערוכים ודרוכים נקבלנו.

פתיחה בנגן חיצוני

מילים: ואסילי איוונוביץ' לבדב-קומאץ'
תרגום: לא ידוע
לחן: דמיטרי פוקראס, דניאיל פוקראס
כתיבה (בשפת המקור): 1938
הלחנה: 1938

אִם מָחָר מִלְחָמָה
אִם מָחָר יוֹם הַקְּרָב
אִם תִּתְקֹף הַמְּדִינָה הַבּוֹגֶדֶת
כָּל הֵעֵם הָעוֹבֵד
שֶׁכֶם אֶחָד יִתְקוֹמֵם
וְיָצָא לְעֶזְרַת הַמּוֹלֶדֶת

בָּאֲוִיר וּבַיָּם בַּיַּבֶּשֶׁת
נִלָּחֵם עַד נִצַּחְנוּ הָאוֹיֵב
אִם מָחָר מִלְחָמָה אִם מָחָר יוֹם הַקְּרָב
עֲרוּכִים וּדְרוּכִים נְקַבְּלֵנוּ.

אם מחר מלחמה
אם מחר יום הקרב
אם תתקוף המדינה הבוגדת
כל העם העובד
שכם אחד יתקומם
ויצא לעזרת המולדת

באוויר ובים ביבשת
נלחם עד ניצחנו האויב
אם מחר מלחמה אם מחר יום הקרב
ערוכים ודרוכים נקבלנו.


 פרטים נוספים
ביצוע: דורי גלבוע, המאפיה הרוסית - צוות ההקלטות
עיבוד: דורי גלבוע
שנת הקלטה: 2011

אקורדיון: דרור סנדלון

בהקלטה זו הטקסט שונה קלות כדי להתאימו למנגינה. אין לראות בו גרסת מלים נפרדת.



על השיר

השיר הוא תרגום הבית הראשון והפזמון של השיר הסובייטי Если завтра война ("אם מחר מלחמה").

תרגומים נוספים לאותו שיר: "כי תבוא מלחמה" ושם פרטים נוספים על השיר המקורי, תווים, גרסאות מילים וביצוע של השיר בשפת המקור וקישורים לתרגומים נוספים של אותו שיר.

 


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת evyatar@zemereshet.co.il.
תגיות

שירים מתורגמים   לחנים רוסיים  





© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם