זאת לא תבינו לעולם

העתקת מילות השיר

לָאַהֲבָה שֶׁל בְּנֵי אָדָם תָּמִיד נֹסַח אֶחָד זְמַן מַה לוֹהֵט בָּהֶם הַדָּם עַד שֶׁנָּדַם עַד שֶׁנִּרְדַּם וְאָז לְגַמְרֵי לֹא אִכְפָּת אַךְ נְשָׁמוֹת יֵשׁ מְשֻׁנּוֹת מְאֹד מוּזָר הוּא גּוֹרָלָן הֵן מֻכְרָחוֹת תָּמִיד לִבְגֹד וּבְכָל זֹאת לֶאֱהֹב מְאֹד זֹאת לֹא תָּבִינוּ לְעוֹלָםלאהבה של בני אדם תמיד נוסח אחד זמן מה לוהט בהם הדם עד שנדם עד שנרדם ואז לגמרי לא אכפת אך נשמות יש משונות מאוד מוזר הוא גורלן הן מוכרחות תמיד לבגוד ובכל זאת לאהוב מאוד זאת לא תבינו לעולם
מילים: אברהם שלונסקי
לחן: קורט וייל

לָאַהֲבָה שֶׁל בְּנֵי אָדָם
תָּמִיד נֹסַח אֶחָד
זְמַן מַה לוֹהֵט בָּהֶם הַדָּם
עַד שֶׁנָּדַם עַד שֶׁנִּרְדַּם
וְאָז לְגַמְרֵי לֹא אִכְפָּת

אַךְ נְשָׁמוֹת יֵשׁ מְשֻׁנּוֹת
מְאֹד מוּזָר הוּא גּוֹרָלָן
הֵן מֻכְרָחוֹת תָּמִיד לִבְגֹד
וּבְכָל זֹאת לֶאֱהֹב מְאֹד
זֹאת לֹא תָּבִינוּ לְעוֹלָם
לאהבה של בני אדם
תמיד נוסח אחד
זמן מה לוהט בהם הדם
עד שנדם עד שנרדם
ואז לגמרי לא אכפת

אך נשמות יש משונות
מאוד מוזר הוא גורלן
הן מוכרחות תמיד לבגוד
ובכל זאת לאהוב מאוד
זאת לא תבינו לעולם




 פרטים נוספים


מפי לאה דגנית   העתקת מילות השיר

 



[בית ראשון כמו בדפוס]

[פזמון שורה 3]
כִּי הֵם מְסֻגָּלִים לַזֹּאת

בית שני:
כָּךְ גַּם בֵּין מְצִיאוּת בֵּינִי [?]
וְאַהֲבָה עַד אֵין קֵץ
לֹא בִּגְלַל כֶּסֶף _____
אֲנִי סוֹגֶדֶת לֹא מֵרְצוֹנִי
עֲדֵי ___ אוֹתוֹת [?] ____

פזמון
[בית ראשון כמו בדפוס]

[פזמון שורה 3]
כי הם מסוגלים לזאת

בית שני:
כך גם בין מציאות ביני [?]
ואהבה עד אין קץ
לא בגלל כסף _____
אני סוגדת לא מרצוני
עדי ___ אותות [?] ____

פזמון




 פרטים נוספים

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

לאה דגנית 
שנת הקלטה: 1935
מקור: תקליטבחברתHisMaster'sVoice

תיארוך ההקלטה לפי  מאמרו של אליהו הכהן "התקליט העברי, סיבובים ראשונים". באתר סטראו ומונו מתוארך התקליט לשנת 1945.


על השיר

השיר הותאם ללחן "שיר שלמה המלך" מתוך המערכה השלישית ב"אופרה בגרוש". השיר הוקלט בפי לאה דגנית תחת הכותרת "בלדת שלמה" (Der Salomonsong) ונדפס בחוברת "שירו שיר" בנוסח מעט שונה תחת השם "זאת לא תבינו לעולם" תוך ציון שהשיר מתוך "אופרה בגרוש".

אפשר לשער ששלונסקי החליף את השיר המקורי בטקסט חדש לגמרי עבור ההצגה בתיאטרון האוהל (בכורה: 6.9.1933). 

בשנות השישים כתב שלונסקי תרגום ל"שיר שלמה המלך" המקורי עבור הצגת "הבימה", שם שרה אותו אלישבע מיכאלי. האזינו לנוסח זה בביצוע שושיק שני. בשנת 1970 עיבד שלונסקי את תרגומו ל"אופרה בגרוש" בשלישית ושם שינה את נוסח "שיר שלמה המלך"  באופן ניכר אך עדיין השתית אותו על הטקסט המקורי.

האזינו לשיר המקורי בגרמנית.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות




עדכון אחרון: 03.01.2023 12:05:09


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: