פרסום תלת-לשוני ברוסית, גרמנית ויידיש. רוב השירים ביידיש אך שני שירים הם שירים תימניים בעברית ועוד שיר אחד נדפס גם בתרגום לעברית מאת טשרניחובסקי.
ראו את החוברת סרוקה החל מעמ' 36 בסריקה, ברצף אחרי חוברת 1 משנת 1909. מספור העמודים בחוברת 2 הוא עצמאי.
תווים מתועתקים מהמקור (4)
-
1
אהבת רעיה רצוני (לחן תימני) (אַהֲבַת רַעְיָה רְצוֹנִי)
-
2
אני הדל (אֲנִי הַדָּל וְעֻזִּי עִיר וּמִגְדָּל)
-
3
אני הדל (אֲנִי הַדָּל וְעֻזִּי עִיר וּמִגְדָּל)
-
4
קליפ קלאפ (קְלִיפּ קְלָאפּ פִּתְחִי לִי)
*ייתכן שמופיעים באתר שירים נוספים הקיימים במקור זה, אך הם נסמכים על מקורות אחרים.