שיר חדש

"מאספת השירון" ברניס גיבסון
הוצאה: חסר מו"ל 1957

שירון מיסיונרי של מזמורים נוצריים ("שירי-דת משיחיים" כלשון ההקדמה) עם תווים מתורגמים לעברית. מלבד שני שירים עבריים מקוריים המשמשים גם ביהדות "הודו לאדוניי כי טוב" ו"אודך כי עניתני", כל השירים נוצריים מובהקים. רוב השירים תורגמו במיוחד עבור השירון בידי 14 מתרגמים מזוהים ועוד "פלוני אלמוני" המזוהים בתחילת השירון, ובגוף השירון רק בראשי תיבות, ולצידם עוד שירים שיצאו קודם לכן בחמישה שירונים (אולי בלי תווים).


השירים המופיעים באתר:*

מיון לפי: כותר | אתחלתא

 1.  הוא יגאל (ברמה נשמע קול) קובץ להאזנה - בדף השיר תווים בדף השיר

תווים/צילומים מהמקור או תווים המבוססים עליו:

 1.  אודך כי עניתני (לחן פורייס) (אודך כי עניתני) [מילים ותווים] קובץ להאזנה - בדף השיר
 2.  הוא יגאל (ברמה נשמע קול) [מילים ותווים] קובץ להאזנה - בדף השיר
 3.  הודו לאדוניי כי טוב (לחן אשכנזי 2) (הודו לאדוני כי טוב) [מילים ותווים]

*ייתכן שמופיעים באתר שירים נוספים הקיימים במקור זה, אך הם נסמכים על מקורות אחרים.



נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: