מילים: לא ידוע
לחן: עממי תורכי
|
חנה רוגובוי 
שנת הקלטה: 1997
מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:05:18). הקלטת המקור נעשתה על קלטות של משיבון אלקטרוני |
מיכאל (מיכה) נצר  ביצוע:
יעקב מזור 
שנת הקלטה: 17.7.1972
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:00:20).
הקלטה נקייה של "ניגון קאדאטשקע" מחמת היעדר "הקלטות מהימנות".
משתתפי חתונת דב רובינשטיין 
שנת הקלטה: 1968
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:46:34).
ביצוע "ניגון קאדאטשקע" בלי מילים.
המנגינה אותרה בלי מילים כחלק ראשון של ניגון שבוצע בחתונתו של חסיד ברסלב דב רובינשטיין בשנת 1968. המקליט יעקב מזור, הקליט את עצמו בתאריך 17.7.1972 שר את הלחן ובהקלטה אמר שזהו "ניגון תורכי שהיה נהוג לשיר אותו בזמן ריקודו של אברהם בורט את ריקוד הקאדאטשקע, ריקוד סולו." למרות מקורו הלא חסידי, כללו יעקב מזור, אנדרה היידו ובתיה באיאר את הלחן בקורפוס ניגוני הריקוד שחקרו (ראו תווים להלן). במייל (2024) העיד יעקב מזור כי החסידים עצמם קראו לניגון "דער טערקישער" וכן כי בעת טיול של חבורת המטיילים מיטיבי הלכת טר"ש בו השתתף בטורקיה שמעו שם את הלחן. עם זאת, לדברי עמיתו לטר"ש יורם הרועה (בפני יוסי גולדנברג, 28.6.2024), הם ערכו טייול בתורכיה רק בשנת 1998 כלומר שנים רבות אחרי שמזור כבר ידע שהניגון תורכי. כמו כן ציין שדודו יליד 1896 ציין ניגון זה בקרב ה"ניגונים העתיקים".
נשמח לזיהוי מלא של מקור הלחן.
עוד בלחן זה: "ירום ונישא".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "The Hassidic Dance Niggun: A Study Collection and its Classificatory Analysis", Yuval, 1974, עמוד 173