במשלט
העתקת מילות השיר

הַמִּשְׁלָט שָׁקֵט הַלַּיְלָה, כּוֹכָבִים כִּסּוּ רָקִיעַ, אֶת עֵינַי אֶשָּׂא לְמַעְלָה, מִשְׁאַלְתִּי דּוּמָם אַבִּיעַ: - כּוֹכָבִים שֶׁבַּשָּׁמַיִם, נָא, הֱיוּ לִי לְעֵינַיִם, רְאוּ בֵּיתִי וְהוֹדִיעוּנִי שְׁלוֹם רַעֲיָתִי, נָא סַפְּרוּ לִי. הֲתִצְפֶּה גַּם הִיא אֲלֵיכֶם, תּוֹךְ תּוּגָה שֶׁל לֵיל הַסְּתָו? הֲתִזְכֹּר שִׁירִי - שִׁיר לֶכֶת, שַׁרְתִּי עִם צֵאתִי לַקְּרָב: - קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים, נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אֱמוּנִים. נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אַרְצֵנוּ, מָרוֹם נִשָּׂא דִּגְלֵנוּ, קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים. אֲרֻכָּה הִיא עוֹד הַדֶּרֶךְ, אַךְ שָׁקֵט הַלֵּב, בָּטוּחַ, עַד נַכֶּה אוֹיֵב עַל יֶרֶךְ, לֹא נִשְׁקֹט וְלֹא נָנוּחַ. אִם אֶחְיֶה, אַף אִם אֶפֹּלָה, לְאַרְצִי גְּמוּלָהּ אֶגְמֹלָה; זֹאת הַגִּידוּ לָהּ מִמֶּנִּי: אַל נָא תִּבְכֶּה שֶׁאֵינֶנִּי. אַךְ אִם אֶחְיֶה וְיוֹם אָשׁוּבָה, לְעֵת נַשִּׂיג הַנִּצָּחוֹן, אָז אֶל רַעֲיָתִי אָטוּסָה, עֵת נָשִׁירָה, שׁוּב בְּאוֹן: - קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים, נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אֱמוּנִים. נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אַרְצֵנוּ, מָרוֹם נִשָּׂא דִּגְלֵנוּ, קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים.המשלט שקט הלילה, כוכבים כיסו רקיע, את עיני אשא למעלה, משאלתי דומם אביע: - כוכבים שבשמים, נא, היו לי לעיניים, ראו ביתי והודיעוני שלום רעייתי, נא ספרו לי. התצפה גם היא אליכם, תוך תוגה של ליל הסתיו? התזכור שירי - שיר לכת, שרתי עם צאתי לקרב: - קדימה הגדודונים, נשבענו לך אמונים. נשבענו לך ארצנו, מרום נישא דגלנו, קדימה הגדודונים. ארוכה היא עוד הדרך, אך שקט הלב, בטוח, עד נכה אוייב על ירך, לא נשקוט ולא ננוח. אם אחיה, אף אם אפולה, לארצי גמולה אגמולה; זאת הגידו לה ממני: אל נא תבכה שאינני. אך אם אחיה ויום אשובה, לעת נשיג הנצחון, אז אל רעייתי אטוסה, עת נשירה, שוב באון: - קדימה הגדודונים, נשבענו לך אמונים. נשבענו לך ארצנו, מרום נישא דגלנו, קדימה הגדודונים.
מילים: יהושע פרושנסקי
לחן: לא ידוע (רוסי)
כתיבה: 1948

הַמִּשְׁלָט שָׁקֵט הַלַּיְלָה,
כּוֹכָבִים כִּסּוּ רָקִיעַ,
אֶת עֵינַי אֶשָּׂא לְמַעְלָה,
מִשְׁאַלְתִּי דּוּמָם אַבִּיעַ: -

כּוֹכָבִים שֶׁבַּשָּׁמַיִם,
נָא, הֱיוּ לִי לְעֵינַיִם,
רְאוּ בֵּיתִי וְהוֹדִיעוּנִי
שְׁלוֹם רַעֲיָתִי, נָא סַפְּרוּ לִי.

הֲתִצְפֶּה גַּם הִיא אֲלֵיכֶם,
תּוֹךְ תּוּגָה שֶׁל לֵיל הַסְּתָו?
הֲתִזְכֹּר שִׁירִי - שִׁיר לֶכֶת,
שַׁרְתִּי עִם צֵאתִי לַקְּרָב: -

קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים,
נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אֱמוּנִים.
נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אַרְצֵנוּ,
מָרוֹם נִשָּׂא דִּגְלֵנוּ,
קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים.

אֲרֻכָּה הִיא עוֹד הַדֶּרֶךְ,
אַךְ שָׁקֵט הַלֵּב, בָּטוּחַ,
עַד נַכֶּה אוֹיֵב עַל יֶרֶךְ,
לֹא נִשְׁקֹט וְלֹא נָנוּחַ.

אִם אֶחְיֶה, אַף אִם אֶפֹּלָה,
לְאַרְצִי גְּמוּלָהּ אֶגְמֹלָה;
זֹאת הַגִּידוּ לָהּ מִמֶּנִּי:
אַל נָא תִּבְכֶּה שֶׁאֵינֶנִּי.

אַךְ אִם אֶחְיֶה וְיוֹם אָשׁוּבָה,
לְעֵת נַשִּׂיג הַנִּצָּחוֹן,
אָז אֶל רַעֲיָתִי אָטוּסָה,
עֵת נָשִׁירָה, שׁוּב בְּאוֹן: -

קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים,
נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אֱמוּנִים.
נִשְׁבַּעְנוּ לָךְ אַרְצֵנוּ,
מָרוֹם נִשָּׂא דִּגְלֵנוּ,
קָדִימָה הַגְּדוּדוֹנִים.
המשלט שקט הלילה,
כוכבים כיסו רקיע,
את עיני אשא למעלה,
משאלתי דומם אביע: -

כוכבים שבשמים,
נא, היו לי לעיניים,
ראו ביתי והודיעוני
שלום רעייתי, נא ספרו לי.

התצפה גם היא אליכם,
תוך תוגה של ליל הסתיו?
התזכור שירי - שיר לכת,
שרתי עם צאתי לקרב: -

קדימה הגדודונים,
נשבענו לך אמונים.
נשבענו לך ארצנו,
מרום נישא דגלנו,
קדימה הגדודונים.

ארוכה היא עוד הדרך,
אך שקט הלב, בטוח,
עד נכה אוייב על ירך,
לא נשקוט ולא ננוח.

אם אחיה, אף אם אפולה,
לארצי גמולה אגמולה;
זאת הגידו לה ממני:
אל נא תבכה שאינני.

אך אם אחיה ויום אשובה,
לעת נשיג הנצחון,
אז אל רעייתי אטוסה,
עת נשירה, שוב באון: -

קדימה הגדודונים,
נשבענו לך אמונים.
נשבענו לך ארצנו,
מרום נישא דגלנו,
קדימה הגדודונים.




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (רוסית)   העתקת מילות השיר

 



В эти же светлые звездные ночи
Смотришь и ты по ночам
И обо мне иногда вспоминая
Волю даешь ты слезам


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

יהושע פרושנסקי 
שנת הקלטה: 4.6.1984

ביצוע הפזמון של "במשלט" מפי מחבר השיר - יהושע פרושנסקי.

תודה לאורי יעקובוביץ'


על השיר

על פי מידע שקיבל אורי יעקובוביץ' מיהושע פרושנסקי ב-1984, השיר נכתב כנראה למנגינה של שיר רוסי בשנת 1948 כאחד מקבוצת שירים שנכתבו עבור להקה צבאית. לדברי פרושנסקי, הם נכתבו לבקשת חברי הלהקה שהיו ממוצא רוסי. סביר להניח שהייתה זו הלהקה (רביו מוסיקאלי) "ציל צליל", מראשונות הלהקות הצבאיות שפעלה החל מנובמבר 1948 ועד דצמבר 1949. (תודה לאורי על המידע ועל חומרי השיר.)

מעיר אלי סט:

בשיר "מיקס" של שתי תקופות: "גדודונים" (צ"ל "גדודנים") הוא כינוים של חיילי הבריגדה היהודית שפעלה במסגרת הצבא הבריטי במלחמת העולם השנייה, ואילו "משלט" הוא מושג מתקופת מלחמת העצמאות.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים  

מילים בכתב ידו של פרושנסקי, של בית (שלישי) משיר רוסי, שכנראה יש לו קשר ל"במשלט" (המילים נכתבו ב- 4.6.1984, ר' בדפוס ותרגום לעיל). 



תגיות




עדכון אחרון: 14.11.2023 10:41:39


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: