יָא וְלַאד חָרִיתְנָא יוֹ יָה
כֻּלְּנָא רָאִיתְנָא יוֹ יָה
וָרְאִִיתְנָא תָּאנִי יוֹ יָה
אַבּוּ סְמָעִין יוֹ יָה
דָּפוּז אִיְנְגְלִיז יוֹ יָה
פַתַאח אֶלְטִיז יוֹ יָה
מֻחַמַּד מַאת יוֹ יָה
חָלָאל בָּנָאת יוֹ יָה
יָא וְלַאד חָרִיתְנָא!
[תרגום:]
ילדי שכונתנו
כולנו ראינו
וראינו גם
אבי שמעון
___ אנגלי
פתח ת'תחת
מֻחַמַּד מת
אהוב הבנות
ילדי שכונתנו
[ערבית:]
يا ولاد حارتنا
كلنا راتنا
وراتنا ثاني
ابو سماعين
______ [?]
فتح الطز
محمد مات
حلال بنات
يا ولاد حارتناיא וולאד חריתנא יו יה
כולנא ראיתנא יו יה
וראיתנא תאני יו יה
אבו סמעין יו יה
דפוז אינגליז יו יה
פתאח אל טיז יו יה
מוחמד מאת יו יה
חלאל בנאת יו יה
מילים: לא ידוע
|
אלעזר אליאש 
שנת הקלטה: 20.1.2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
על השיר
מספר אלעזר אליאש:
ה"הורה" הייתה תמיד פותחת את הריקודים, וריקודי הזוגות לאחריה. ריקוד ההורה נתמשך כל עוד החבר'ה – שבשל כישוריהם הכוריאוגרפיים לא הצליחו להשתלט על ה"פולקה", על ה"צ'רקסיה" ועל דומיהם – התעקשו לרקוד (מה שגרם לכמה זוגות לחמוק למתבן). את ההורה רקדנו לקול אין ספור שירים וביניהם גם השיר/הדקלום/הצעקה "יא וולאד חריתנא". זה שיר ערבי משלהב, ארוך ללא סוף, בעל אין ספור אילתורים, ובו הסוליסט קורא שורה והשומעים עונים ב"יו יה!".
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 17.09.2024 19:05:24
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם