הוֹ אִם תֹּאבֶה אָז לְחֶרֶז נֵלֵךְ [?]
הוֹ אִם תֶּחְשַׁק אָז לְחֶרֶז נִצְעַד
אֶת הָעַלְמָה נֵלֵךְ אָז לִרְאוֹת
חִישׁ אֶת הָעַלְמָה נַשְׁכִּים לַחֲזוֹת
כִּי הִיא הַיּוֹדַעַת כֹּה לְחוֹלֵל
וְאֶת זְרוֹעוֹתֶיהָ [?] תַּפְלִיא לְמוֹלֵל, הוֹ!
הָבוּ הָבוּ הַצַּלַחַת!
הַמָּרָק מִן הַקַּלַּחַת
הַבָּצָל חָזִיז וָרַעַם
בַּמְּזָוֶה נִשְׁכַּח הַפַּעַם
הַתַּבְשִׁיל לֹא טוֹב בְּחֶרֶז
בְּלִי בָּצָל כֻּלָּם בְּרֹגֶז
הַנָּאוָה, הַשְׁכִּיחִי צַעַר!
חוּלִי הַמָּחוֹל בְּסַעַר!
הוֹ!הו אם תאבה אז לחורז נלך
הו אם תחשק אז לחורז נצעד
את העלמה נלך אז לראות
חיש את העלמה נשכים לחזות
כי היא היודעת כה לחולל
ואת זרועותיה [?] תפליא למולל, הו!
הבו הבו הצלחת!
המרק מן הקלחת
הבצל חזיז ורעם
במזווה נשכח הפעם
התבשיל לא טוב בחורז
בלי בצל כולם ברוגז
הנאוה, השכיחי צער!
חולי המחול בסער!
הו!
מילים: עממי מכסיקני
עברית: לא ידוע לחן: עממי מכסיקני
|
שולה (שולי) להב 
אקורדיון: שי בורשטין
גיטרה: נגה אשד שנת הקלטה: 10.11.2015 מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים ח' |
על השיר
תרגום לשיר הילדים העממי המכסיקני Si quieres vámonos para Jerez. ראו תווים בשפת המקור (עמ' 5 בקובץ, משולב במאמר מאת RŪTA ŽARSKIENĖ בשם IŠ POPULIARIOSIOS MUZIKOS Į FOLKLORĄ: VIENOS DAINOS ISTORIJA).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים
תיווי: יואב בלינסקי
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם