יָד בְּיָד צַד בְּצַד, כַּמָּה טוֹב לָלֶכֶת
זוֹ רַגְלֵנוּ הַקְּטַנָּה, הִיא בְּעֹז דּוֹרֶכֶת.
יָד בְּיָד צַד בְּצַד, כָּךְ נֵלֵךְ כֻּלָּנוּ
עַל הָרִים וְעַל גְּבָעוֹת כָּל הָאָרֶץ לָנוּ.
יד ביד צד בצד כמה טוב ללכת
זו רגלנו הקטנה היא בעוז דורכת
יד ביד צד בצד כך נלך כולנו
על הרים ועל גבעות כל הארץ לנו
מילים: יצחק קצנלסון
לחן: ישראל גלדשטיין
|
![]() אורה בן יוסף 
שנת הקלטה: 1.8.2017
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
הקלטות נוספות
![הקלטת זמרדע הקלטת זמרדע](../images/frog.png)
אילנה שגיא 
על השיר
קצנלסון חיבר שיר עברי ("תהלוכה") ושיר יידי ("שבועות מארש") לאותה מנגינה. בין הטקסטים קיימת זיקה חלקית; בעיקר אווירה של טיול/צעידה בטבע. הטקסט העברי שזומר בפועל (על-פי הקלטת אילנה שגיא) היה קצר יותר והתבסס על הבית השלישי בשינויים קלים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/tahaluchaNotes.jpg?35243.8)
מתוך שירונו של יצחק קצנלסון "גן ילדים"
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/YadBeYadYiddishNotes.jpg?35243.85)
תווים של הנוסח היידי משירונו של קצנלסון "געזאנג און שפיעל", עמ' 117
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/tahalukha_10918_1.jpg?35243.85)
מתוך שירונו של יצחק קצנלסון "גן ילדים"
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/notes/tahalukha_10918_2.jpg?35243.85)
![לחצו להגדלה](../UserFiles/Image/lyrix/YadBeYadYiddishText.jpg?35243.89)
הנוסח היידי מתוך שירונו של יצחק קצנלסון "געזאנג און שפיעל", עמ' 116
עדכון אחרון: 20.10.2023 00:59:47
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם