אוֹר בָּהִיר יִזְלֹף יָרֵחַ
וַאֲנַחְנוּ בְּשִׁירָה
שוֹט נָשוּט בְּלֵב שָׂמֵחַ
עַל הַפֶּלֶג בְּסִירָה
סִירָתֵנוּ אַט תָּנוּעַ
אֵין לָהּ תֹּרֶן, אֵין מִפְרָשׂ
רוּחַ עֶרֶב אַט יָפוּחַ
וְלִטֵּף גַּלֵּי הַפָּז
נָח הַפֶּלֶג וְרוֹגֵעַ
אֶת גַּלָּיו יָנוּד בַּלָּאט
בַּסִּירָה יִשְׁתַּעֲשֵׁעַ
יְנִיעָהּ מִצַּד אֶל צַד
הַלְאָה הַלְאָה פֶּלֶג מַיִם
הוֹי שָׂאֵנוּ לַמָּרְחָק
אֶל מָקוֹם שָׁם קְצֵה שָׁמַיִם
אֶת הַחוֹף הַלָּז יִשַּק
אור בהיר יזלוף ירח
ואנחנו בשירה
שוט נשוט בלב שמח
על הפלג בסירה
סירתנו אט תנוע
אין לה תורן אין מפרש
רוח ערב אט יפוח
וליטף גלי הפז
נח הפלג ורוגע
את גליו ינוד בלאט
בסירה ישתעשע
יניעה מצד אל צד
הלאה הלאה פלג מים
הוי שאנו למרחק
אל מקום שם קצה שמים
את החוף הלז יישק
מילים: יוהאן גיאורג יעקבי
תרגום: לא ידוע לחן: לא ידוע (קלאסי)
|
תרצה יובל 
שנת הקלטה: 1.12.2020
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
על השיר
השיר אותר תחילה בפנקסה הפרטי של איה רופין כתמליל בלבד, ולא ידענו מה לחנו. בשנת 2020 זיהתה את השיר ולחנו תרצה יובל, שהקליטה אותו עבורנו ורשמה את התווים כפי שלמדה מהוריה בילדותה (סוף שנות החמישים, תחילת שנות השישים), אך לא ידעה מה מקורו ורק ציינה כי הוא נשמע קלאסי, אולי מאת מנדלסון או מישהו מזמנו או מסגנונו.
יוסף גולדנברג איתר (אפריל 2024) את תווי שיר המקור בגרמנית בנוסח לשני קולות ב"ארכיון שירי עם" גרמני. במקור זה התווים מובאים מתוך מקור מודפס עם שיוך למוצרט (וזיהוי שיש לחנים נוספים מאת רייכהארדט, נאגלי וזילכר), אך השיוך ככל הנראה חסר בסיס.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
בביצוע הזמרת שרה בתיבה 12 מקצב שונה.
תיווי: יואב בלינסקי
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם