מילים: מן ההגדה, מן המקורות
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: ידידיה אדמון הלחנה: 1940
|
להקת נשים של קול ציון לגולה 
עיבוד: ידידיה אדמון, לא ידוע
ניצוח: מקס למפל פסנתר: פסנתרן/נית לא מזוהה שנת הקלטה: 1.1.1958 העיבוד הקולי זהה לעיבוד ששרה מקהלת ילדי משמרות. בהקלטה הנוכחית נוסף פסנתר אך אין זה תפקיד הפסנתר מעיבוד אדמון כפי שנדפס בשירון "שדמתי". מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
ידידיה אדמון 
שנת הקלטה: 6.5.1951
אדמון שר את החזרה על הפסוק הראשון בפזמון החוזר כמו הד בדינמיקה שקטה יותר.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתיהורם גאון  ביצוע:
העמרנים 
ליווי: להקה כלית לא מזוהה
שנת הקלטה: ?197
המילים כמו בגרסת הלל ואביבה רווה בלי הבית האחרון.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתניצוח: לסלו רוט
שנת הקלטה: 24.3.1969
ביצוע כלי.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמרים אביגל (ליאון) 
ניצוח: יוסף הדר
ליווי: להקה כלית "הד ארצי"
שנת הקלטה: 1964
בביצוע זה הפזמון החוזר (פסוק א) והבית הראשון (פסוקים ב-ג) בלבד.
על התקליט רשום כי מלווה תזמורת "הד ארצי" אבל בעצם שומעים שמלווה הרכב מצומצם.
נכלל בתקליטון: שירי פסח (מרים אביגל)מקהלת הדסים 
ניצוח: נתן שחר
שנת הקלטה: תחילת שנות ה-70
מקור: תקליט "שירי פסח לילדים"
הביצוע כולל את הפזמון החוזר ושלושת הבתים הראשונים ככתוב בשירון "שדמתי".
מקהלת ילדי קיבוץ משמרות 
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 9.7.1956
ביצוע בשני קולות ללא ליווי בעיבוד אדמון עצמו משנת 1945. המנגינה בקול התחתון. העיבוד נדפס בשירון "שדמתי" בתוספת פסנתר לאחר השיר החד-קולי. גרסת הטקסט מקוצרת (גם בתווים).
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתאפרים די-זהב (גולדשטיין) 
ניצוח: חנן שלזינגר
ליווי: תזמורת קול ישראל
שנת הקלטה: 25.3.1956
בביצוע זה הפזמון החוזר (פסוק א) והבית הראשון (פסוקים ב-ג) בלבד.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתאביבה רוה, הלל (אילקה) רוה  ביצוע:
הלל (אילקה) רוה 
יש כמה כשלים טכניים בהעתקת השיר מהתקליט
נכלל בתקליט: Songs from the Exodus - Hillel and the Songs of Galileeמקהלת קיבוץ איילת השחר 
מקור: הקלטה מקומית
בליווי כל חברי הקיבוץ
זמרדעי זמרשת 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
כולל פתיחה רצי'טטיבית. רותי פריד מעידה כי גם היא מכירה את הפתיחה מנעוריה.
הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים מיוחד לפסח ב'המילים הן מזמור תהלים קי"ד. הפסוקים נכללים בהגדה של פסח ומושרים בליל הסדר.
שנת ההלחנה היא לפי הכתוב בשירונו של אדמון "שדמתי".
בלחן אדמון פסוק א משמש כפזמון חוזר. בנוסח המלא כפי שנדפס בשירונו של אדמון, פסוקים ב-ג משמשים כבית ראשון, פסוקים ד-ה כבית שני, פסוקים ו-ז כבית שלישי ופסוק ח חוזר פעמיים כבית רביעי. אף הקלטה אינה מתעדת את השיר במלואו.
ראו את "בצאת ישראל ממצרים" באתר הפיוט והתפילה ושם גם פרשנות ולחנים מסורתיים שונים.
ביצועים נוספים בלחן אדמון:
- האחים והאחיות
- אלברט פיאמנטה ותזמורת ההקלטות (1969 - ביצוע כלי בסגנון ג'אז)
- ריח מטאל (שילוב סגנונות מזרחי ומטאל)
- דודו זכאי
לחנים נוספים באתר:
- לחן יוסף מילט (ללא הפסוק האחרון)
- לחן לבנדובסקי
- לחן לא ידוע 1
- לחן לא ידוע 2
- לחן לא ידוע 3
- הלחנה מקהלתית מאת יוסף טל
- לחן חסידי חב"ד
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עריכת תווים: יערה מיטלמן