סֵתֶר חֵיק אֱלֹהַּ
מִכָּל רוּחַ סֹעָה
לִי מָנוֹס בַּצָּר.
לוּ בְּחִיל וְרֶטֶט
אֶרֶץ מִתְמוֹטֶטֶת,
יַד אֵל לֹא תִקְצַר.
יִלְהַט חֹם,
יִגְעַשׁ תְּהוֹם,
חֵטְא שְׁאוֹל יְבַעֲתֵנִי
אֱלֹהַי יַמְשֵׁנִי.סתר חיק אלוה
מכל רוח סועה
לי מנוס בצר
לו בחיל ורטט
ארץ מתמוטטת
יד אל לא תקצר
ילהט חום
יגעש תהום
חטא שאול יבעתני
אלוהיי ימשני
מילים: אהרון אשמן
לחן: יוהאן סבסטיאן באך, יוהאן קריגר
|
על השיר
המילים העבריות הותאמו במסגרת החוברת י"ח קנונים לשני כוראלים של באך המתבססים על אותה מנגינה מובילה בהִרמונים שונים. שני הכוראלים מופיעים במוטט Jesu meine Freude ("ישוע שמחתי"), BWV 227:
- Jesu, meine Freude (הכוראל הפותח את המוטט)
- Weg mit allen Schätzen (הכוראל הרביעי והפרק השביעי במוטט, תזמון 13:45).
ראו גם "אלהי חסיתי בך", נוסח עברי שונה לאותו לחן, בעיבוד בוקסטהודה, ושם גם ביצוע מוקלט.
גם בוקסטהודה וגם י.ס. באך נטלו את אותה מנגינה חד-קולית מהמלחין יוהן קריגר (1662-1598) והפכו אותה לפרקים רב-קוליים בתוך יצירותיהם.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "י"ח כורלים ", מרכז לתרבות ולחינוך [סדרה למקהלה, מס' 16], [ללא שנה], עמוד 12
תיווי: יואב בלינסקי
תגיות
עדכון אחרון: 05.12.2023 01:27:58
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם