נַעַר שָׂש אֶל וֶרֶד רַךְ,
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ,
כֹּה הָדוּר, כְּשַׁחַר זַךְ,
חָשׁ, קָרַב, לַפֶּרַח שָׂח,
מַה מּאֹד שָׂמַח הוּא!
וֶרֶד, וֶרֶד, וֶרֶד רַךְ
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ.
שָׂח הַנַּעַר: אֶשְׁבְּרָךְ,
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ.
שָׂח הַוֶּרֶד: אֶדְקְרָךְ,
שְׁמִי תִּזְכֹּר עַד קִבְרָךְ
לֹא אֶשָּׂא זֹאת, שָׂח הוּא.
וֶרֶד, וֶרֶד, וֶרֶד רַךְ
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ.
פֶּרֶא-נַעַר אָז קָטַם
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ.
רָב הַוֶּרֶד גַּם נִלְחַם,
אַךְ לַשָּׁוְא גָּנַח, זָעַם,
כִּי בַּסּוֹף נֻצַּח הוּא...
וֶרֶד, וֶרֶד, וֶרֶד רַךְ
וֶרֶד עַל-פְּנֵי אָחוּ...נער שש אל ורד רך,
ורד על- פני אחו,
כה הדור, כשחר זך,
חש, קרב, לפרח שח,
מה מאד שמח הוא!
ורד, ורד, ורד רך
ורד על-פני אחו.
שח הנער: אשברך,
ורד על-פני אחו.
שח הורד: אדקרך,
שמי תזכור עד קברך
לא אשא זאת, שח הוא.
ורד, ורד, ורד רך
ורד על- פני אחו.
פרא-נער אז קטם
ורד על- פני אחו.
רב הורד גם נלחם,
אך לשווא גנח, זעם,
כי בסוף נוצח הוא...
ורד, ורד, ורד רך
ורד על-פני אחו...
מילים: יוהן וולפגנג פון גתה
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: פרנץ שוברט
|
מרגלית שריג  |
על השיר
ראו גם תרגומו של יעקב פיכמן ושם פרטים נוספים על המקור הגרמני וכן קישורים לתרגומים עבריים נוספים.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- ורד בר (תרגום יש"י אדלר) (באותו לחן)
- ורד בר (תרגום משה דפנא) (באותו לחן)
- ורד בר (תרגום פיכמן) (לחן בן-חיים) (בלחן אחר)
- ורד בר (תרגום פיכמן) (לחן שוברט) (באותו לחן)
- ורד האחו (באותו לחן)
- ורדינת החמד (באותו לחן)
- ורדינת הערב (באותו לחן)
- שושן הערבה (תרגום ליבושיצקי) (באותו לחן)
- שושן הערבה (תרגום פסח קפלן, לחן שוברט) (באותו לחן)
- שושן הערבה (תרגום פסח קפלן, לחן שומאן) (בלחן אחר)
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם