בָּא יוֹמִי לְהִפָּרֵד
זֶה הַיּוֹם הוּא כֹּה עָצוּב
אֵין שִׁמְחָה לְאִישׁ נוֹדֵד
אִם פָּרְחָה - לֹא עוֹד תָּשׁוּב.
לָמָּה זֶה אַרְחִיק נְדֹד?
כִּי לִבִּי עָלָי כֹּה מַר
כִּי הִכְאִיב לִי עַד מְאֹד
לְבָבֵךְ זֶה הָאַכְזָר
אִם אֶחְיֶה תָּמִיד אֹהַב
עַד יִפְנֶה יוֹמִי לַעֲרֹב
כָּל חַיֵּי אָדָם לַשָּׁוְא
אִם אֵינוֹ יָכוֹל (לֶ)אֱהֹב
לָמָּה זֶה...
בא יומי להיפרד
זה היום הוא כה עצוב
אין שמחה לאיש נודד
אם פרחה - לא עוד תשוב.
למה זה ארחיק נדוד?
כי לבי עליי כה מר
כי הכאיב לי עד מאוד
לבבך זה האכזר
אם אחיה תמיד אוהב
עד יפנה יומי לערוב
כל חיי אדם לשווא
אם אינו יכול (ל)אהוב
למה זה...
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: הרי גולומב לחן: ג'ון דאולנד כתיבה: לכל המאוחר 1597 הלחנה: 1597
|
רותי פריד 
שנת הקלטה: 19.7.2018
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים י"א   את המפגש ליוו:  גיטרה: נגה אשד  אקורדיון: שי בורשטין |
על השיר
השיר פורסם לראשונה בשנת 1597בספר The first book of songs or ayres by John Dowland.
צפו כאן בביצוע מיוחד בשפת המקור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 13.09.2024 02:14:44
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם