שור דודי
העתקת מילות השיר

שׁוּר דּוֹדִי הֲדַר צְבִיָּה עֲזוּבָה X2 צְבִיָּה עֲזוּבָה בֵּין גְּדוּד אֲרָיוֹת, גְּדוּד אֲרָיוֹת צְבִיָּה עֲזוּבָה בֵּין גְּדוּד אֲרָיוֹת, אֲרָיוֹת תִּרְצֶה עַמְּךָ תִּרְצֶה עַמְּךָ נַעֲלֶה לְהַר צִיּוֹן בְּשִׁיר וְזִמְרָה וַאֲנִי עַבְדָּךָ אֶרְאֶה גְּאוֹן עֻזָּךָ בְּסוֹד וְהַדְרָה שׁוּר דּוֹדִי...שור דודי הדר צבייה עזובה X2 צבייה עזובה בין גדוד אריות, גדוד אריות צבייה עזובה בין גדוד אריות, אריות תרצה עמך תרצה עמך נעלה להר ציון בשיר וזמרה ואני עבדך אראה גאון עוזך בסוד והדרה שור דודי...
מילים: שלום שבזי
לחן: עממי תימני

שׁוּר דּוֹדִי הֲדַר צְבִיָּה עֲזוּבָה X2
צְבִיָּה עֲזוּבָה בֵּין גְּדוּד אֲרָיוֹת, גְּדוּד אֲרָיוֹת
צְבִיָּה עֲזוּבָה בֵּין גְּדוּד אֲרָיוֹת, אֲרָיוֹת

תִּרְצֶה עַמְּךָ תִּרְצֶה עַמְּךָ
נַעֲלֶה לְהַר צִיּוֹן בְּשִׁיר וְזִמְרָה
וַאֲנִי עַבְדָּךָ אֶרְאֶה גְּאוֹן עֻזָּךָ
בְּסוֹד וְהַדְרָה

שׁוּר דּוֹדִי...
שור דודי הדר צבייה עזובה X2
צבייה עזובה בין גדוד אריות, גדוד אריות
צבייה עזובה בין גדוד אריות, אריות

תרצה עמך תרצה עמך
נעלה להר ציון בשיר וזמרה
ואני עבדך אראה גאון עוזך
בסוד והדרה

שור דודי...




 פרטים נוספים


טקסט נוסף ששר איתמר כהן ואחרים   העתקת מילות השיר

 



בֵּין לֶשֶׁם וְדַר וּמְאַס בְּנֵי שֶׁקֶר וְקַרְקְסָיוֹת
בֶּן פֶּרֶא מְאוּס הָרֵי בְשָׂמִים יַעֲלֶה חֲלוּצִי

חוּן רַעְיָתְךָ וּמְאַס בְּנֵי עֵשָׂו בְּאַף וְעֶבְרָה
חָנֵּנוּ וְחוּס אֶשְׂמַח וְאָגִילָה בְּבֶן לְפַרְצִי
בין לשם ודר ומאס בני שקר וקרקסיות
בן פרא מאוס הרי בשמים יעלה חלוצי

חון רעיתך ומאס בני עשו באף ועברה
חננו וחוס אשמח ואגילה בבן לפרצי



ביצוע:

 

איתמר כהן 
שנת הקלטה: 1963

ההקלטה נמצאת גם בסליל באוסף קול ישראל, אולי מועתקת מהתקליט המסחרי.

מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית
נכלל בתקליט: Songs of Yemen and Israel

על השיר

המילים הן רוב החלק העברי מתוך פיוט שרובו ערבית ומתחיל במילים "יא מחיי אלנפוס". ראו את הפיוט השלם באתר התפילה והפיוט בספרייה הלאומית, ושם גם ביצועים נוספים. "לחן תימן" ו"לחן מרכז תימן (צנעא)" המובאים שם הם מעיקרם לחן אחד. חלק מהביצועים (כגון גילה בשרי) קרובים לנוסח ששרה צפירה, ואחרים (כגון מנחם ערוסי) רחוקים יותר וככל הנראה נאמנים יותר למקור.

ביצועים נוספים:

ברכה צפירה בספרה "קולות רבים", עמ' 38:

ליווי לו חיבר לראשונה פ[אול] בן חיים. לאחר זמן שימש לו נושא ליצירתו הסימפונית "מחזות ישראל".

על כל הלחנים התימניים כותבת צפירה (עמ' 41):

הלחנים נכתבו ברישום אירופאי כדי להביאם לשימוש הכלים האירופאיים. כך נהגו גם המלחינים לצטט אותם ולהשתמש בהם, כמרכיבים ליצירותיהם.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים

תווים  

מקור: "אוצר נגינות ישראל כרך 1: נגינות יהודי תימן", בנימין הרץ, ירושלים - ברלין - וינה, תרפ"ד, עמוד 96







עדכון אחרון: 03.11.2024 22:54:46


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: