אַתְּ, שִׂמְחָה, נִיצוֹץ שֶׁל מַעְלָה
בַּת-עֶדְנָה מֵרוֹם הִנָּךְ
אָנוּ נִלְהָבִים נָבוֹאָה
אֶל הֵיכַל-הַזֹּךְ שֶׁלָּךְ.
כִּי מוֹפְתַיִךְ שׁוּב יַצְמִידוּ
מַה שֶּׁיַּד הַזְּמַן פִּלְּגָה;
אִישׁ לְאִישׁ שׁוּב אָח, יָדִיד הוּא,
שָׁם בִּמְקוֹם רוּחֵךְ שׂוֹרָה.
מִי אֲשֶׁר זָכָה לְרֵעַ
מִי שֶׁנֶּפֶשׁ לוֹ קְרוֹבָה,
הוּא יָרִיעַ פֹּה שָׂמֵחַ
עִם כֻּלָּנוּ רֹן יִשָּׂא.
מִי לִרְכֹּשׁ לוֹ לֹא הִצְלִיחַ
לוּ רַק לֵב אָדָם אֶחָד,
הוּא אֵינוֹ יָכוֹל לִשְׂמֹחַ;
רַק עָצוּב יִשְׁכֹּן לְבַד.
אִם כֵּן יִשְׁתַּלְּבוּ יָדֵינוּ,
הַב נִהְיֶה כְּאָח לְאָח!
אִם רֵעוּת תִּשְׂרֹר בֵּינֵינוּ
יַחַד הָעוֹלָם יִשְׂמַח.
כָּל בְּנֵי אָדָם יַעֲלֹזוּ,
גָּר נָמֵר וּגְדִי יַחְדָּו.
רַק שָׁלוֹם בִּלְבַד מָעֹז הוּא,
בּוֹ נִשְׂמַח וְלֹא נִכְאַב.
את שמחה ניצוץ של מעלה
בת עדנה מרום הינך
אנו נלהבים נבואה
אל היכל הזוך שלך
כי מופתיך שוב יצמידו
מה שיד הזמן פלגה
איש לאיש שוב אח ידיד הוא
שם במקום רוחך שורה
מי אשר זכה לרע
מי שנפש לו קרובה
הוא יריע פה שמח
עם כולנו רון יישא
מי לרכוש לו לא הצליח
לו רק לב אדם אחד
הוא אינו יכול לשמוח
רק עצוב ישכון לבד
אם כן ישתלבו ידינו
הב נהיה כאח לאח
אם רעות תשרור בינינו
יחד העולם ישמח
כל בני אדם יעלוזו
גר נמר וגדי יחדיו
רק שלום בלבד מעוז הוא
בו נשמח ולא נכאב
מילים: פרידריך שילר
(תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: אפרים דרור (טרוכה) לחן: לודוויג ואן בטהובן (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
כרמלה בר-נץ 
שנת הקלטה: 21.4.2019
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת הוקלט במסגרת: מפגש זמרדעים י"ב   את המפגש ליוו:  גיטרה: נגה אשד  אקורדיון: שי בורשטין |
על השיר
אחד הנוסחים בעברית ל"אודה לשמחה" מתוך הסימפוניה התשיעית של בטהובן. ראו פרטים נוספים בדף השיר "אלי גיל".
כרמלה בר-נץ למדה את הנוסח הזה מן השירון.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי
- אלי גיל (באותו לחן)
- השמחה (באותו לחן)
- יום יבוא יזרח אור (באותו לחן)
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות
עדכון אחרון: 28.08.2024 03:13:12
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם