הֲתֵדַע יֶלֶד כַּמָּה יְלָדִים
בְּבָתֵּי הַסֵּפֶר מִתְהַלְּכִים,
אֲדוֹן עוֹלָם סוֹפֵר אוֹתָם
וְהוּא יוֹדֵעַ אֶת שְׁמוֹתָם.התדע ילד כמה ילדים
בבתי הספר מתהלכים,
אדון עולם סופר אותם
והוא יודע את שמותם.
מילים: וילהלם היי
תרגום: לא ידוע לחן: עממי גרמני
|
יפה ויינשטיין 
שנת הקלטה: 28.3.1990
מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בראש פינה |
על השיר
נוסח עברי לשיר ערש גרמני. למקור בגרמנית כמה נוסחים הן למילים הן ללחן, במידות קרבה שונות לנוסח שאותר בעברית, אך זהות המקור בטוחה.
ראו את אחד מנוסחי השיר הגרמני באתר "ארכיון השירים" Liederarchiv עם תרגום לאנגלית. צפו בביצוע לשיר הגרמני בנוסח תואם. בנוסח הזה המילים קרובות לנוסח שתורגם לעברית, אך הלחן יחסית שונה בעיקר בשל חזרה על השורה הראשונה. חזרה כזאת נעדרת גם במקורות גרמניים אחרים בדפוס. הטקסט בגרמנית נדפס לראשונה בשנת 1837. נוסח קרוב של הלחן זה נדפס כבר בשנת 1818 באוסף Deutsche Lieder für Jung und Alt עם טקסט אחר שרק האתחלתא שלו דומה "כוכבים כה רבים" (o viel Sternen am Himmel stehen).
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 08.11.2024 14:02:37
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם