מילים: יוסף אחאי
לחן: לא ידוע (יידי)
|
עמוס ברץ 
שנת הקלטה: 16.5.1991
מקור: הספרייה הלאומית פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה. (השיר נמצא בתזמון 0:35:45). מקליטות: דריה ישראלי ורחל דויטש, במסגרת סדנה לאתנומוסיקולוגיה באוניברסיטת בר אילן בליווי יונה שפירא ועליזה נול הוקלט במסגרת: סדנת אתנומוסיקולוגיה בעמק הירדן |
חבורת שהם  ביצוע:
צביקי אגר  ביצוע:
אליהו גמליאל 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
עטרה כוכבא 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
זיהוי המחבר כיוסף אחאי נעשה בעקבות דברי עמוס ברץ מדגניה א', שהוקלטו ב-1991. יוסף אחאי היה מורה שלו בסביבות 1931 ולדבריו הוא כתב את השיר לכבוד טיול של הכיתה. הנוסח שהוא שר אינו עוקב אחרי הנוסח המודפס אך לקוח ממנו, בשיבושים קלים.
מספר צביקי אגר (1943):
את השיר למדתי כילד מאמי נחמה בקר לבית שטורמן זיכרונה לברכה.
זכרתי את הלחן ואת מילות הבית הראשון. לאחר שנים של חיפושים מצאתי את שאר המילים בנבכי זיכרונו של אליהו גמליאל ועל כך שלוחה לו תודתי.
על-פי אליהו גמליאל, שלמד את השיר מפי יענקל'ה מעיין, השיר מתאר את ההתרגשות שחווה כל ילד בלילה של לפני טיול.
בלחן זה הותאם גם "קומי צאי" של ביאליק - בעברית נדפס בעיבוד למקהלה של אורי גבעון, וכן זומר בלחן זה בתרגום אברהם קפלן ליידיש "קום ארויס צו מיר מיין ליבסטע". האזינו לביצוע אנה ברקוביץ שהקליטה רות רובין. זכות זיהוי הזהות בין הלחנים שמורה למאיר נוי בכרטסתו. "קומי צאי" נכלל בשנות העשרים (ללא מנגינה) בשירון לשירה בציבור "חנינא", ואפשר שהכוונה הייתה לזמרו בלחן הזה.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.