מילים: שלום שבזי
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי תימני
|
יוסף בורנשטיין 
עיבוד: אברהם צבי אידלזון
פסנתר: יעקב דימנט שנת הקלטה: 1922 ביצוע חלקי. נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: סדרת תקליטונים בביצוע מקהלת הגברים של אברהם צבי אידלזון (או סולנים מתוכה) |
מרדכי הרשמן 
שנת הקלטה: 1922
מקור: תקליטון מסחרי 68614 בחברת Victor
בליווי תזמורת. הכיתוב על התקליט: "אהבת ראהיה (אראבישער ליעד)" ["שיר ערבי"].
תודה לאבי תדמור על ההקלטה.
משה גנשוף 
ליווי: להקה כלית לא מזוהה
שנת הקלטה: לכל המאוחר 1965
נכלל בתקליט: Jewish Melodies
יוסף לנגיל 
ליווי: תזמורת הכוללת את רביעיית המיתרים פלשתינה
שנת הקלטה: 1948
מקור: תקליטון 616-1B בחברת Stinson
נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Songs of Palestine
שיר המקור של לחן "יציאת מצרים". החלק הראשון של לחן "אהבה רעיה" הוא במשקל חופשי ולא הועבר ללחן "יציאת מצרים".
מנשה רבינא (ראו בדף "יציאת מצרים") זיהה שמקור הלחן הוא ב"אהבת רעיה" על סמך הדפסתו בקובץ "צלילי הארץ" בעריכת אידלסון (1922) ושיער ששם ראה אנגל את השיר. מתברר שאנגל עיבד לקול ופסנתר את השיר השלם "אהבת רעיה" כבר ב-1912, בחוברת השנייה של "יודישע פאלקסלידער". רוב השירים שאנגל עיבד הם ממזרח אירופה, אך גם שיר מס' 11 הוא תימני (אני הדל).
אידלסון פרסם את תווי השיר המקורי כבר ב"לוח הארץ לשנת תרס"ט" (יצא לאור בפועל בשנת תרס"ח 1908) במסגרת המאמר "יהודי תימן וזמירותיהם"), עמ' 130 עד 132 בחלק הספרותי [כולל המשך לטקסט] ועמ' ו' עד ח' ב"לוח הנגינות" הנלווה (עמ' 192 עד 194 ו220 עד 222 בקובץ הסרוק). נדפס בידי אידלסון גם ב"אוצר נגינות ישראל" כרך 1 (נגינות יהודי תימן), פריט מס' 174.
צפו בביצוע העיבוד של אנגל מפי Lucy Fitz Gibbon.
השיר "אהבת רעיה רצוני" מוכר כיום בלחן מאוחר יותר מאת אהרן עמרם. האזינו לביצוע זוהר ארגוב.
ראו את "אהבת רעיה רצוני" גם בלחן ורדינה שלונסקי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עיבוד מאת: יואל אנגל
מקור: "יואל אנגל (מעבד): יודישע פאלקסלידער חוברת 2", כנראה: החברה היהודית למוסיקה עברית, 1912
מתוך "לוח הארץ לשנת תרס"ט"