תרגום/נוסח עברי: אברהם ברושי
לחן: פול מיסרקי כתיבה: בעברית 1951 הלחנה: 1946
|
ברוך נוימן 
שנת הקלטה: 14.10.2018
מקור: הקלטה עצמית |
זמר לא מזוהה 
גרסה עברית ללהיט הסמבה הצרפתי Maria de Bahia שביצע ריי ונטורה בסרט "Mademoiselle s'amuse" שייצא בשנת 1948. השיר התפרסם גם בגרמניה בשם Maria aus Bahia. מלבד השם מריה, אין קשר לטקסט המקורי.
בשנת 1951 השיר "מריה מנהריה (Ay, Ay, Ay Maria)" ראה אור בחוברת מס' 1 בסדרה "פזמונים מפורסמים" שיצאה בתל אביב בהוצאת "גיל-רון" ("ששה עשר פזמונים מפורסמים"). בחוברת נכתב כי "כל השירים והפזמונים של חוברת זו הקלטו ע"י חברות התקליטים הישראליות "הד-ארצי", "גל-קול", ו"מקולית"".
את ההקלטה המקצועית איתר וזיהה עמי ירימי בספרייה הלאומית, שם הועלתה בלי זיהוי עם ההערה "הקלטת שידור מקול ישראל - תוכן דורש פענוח".
ברוך נוימן למד את השיר מהוריו וגם שמע אותו בשכונת מגוריו ברמת גן בשנת 1952. לדבריו הילדים הלבישו על השיר מלים שהם חיברו. רותי פריד מקיבוץ מענית זוכרת את השיר מנעוריה עם התחלה: אי אי אי מריה, מריה קבריה (ואחר כך הלחן ששר ברוך, ללא מילים).
אין כל קשר לשיר "מריה מנהריה" ששר פרדי דורה.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.