הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי,
הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי,
הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי לְשֵׂאתִי.
הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי,
הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי,
הֵן הוּא הִבְטִיחַ לִי לְשֵׂאתִי.
וַיִּפֶן אֶל אַחֶרֶת נַעֲרָה
גָּדְלָה מְאֹד שֵׁאתִי.
נוּם, יַלְדִּי, נוּם,
וּשְׁנָתְךָ תֶּעֱרַב!
אֲבָל הָאֵל יְשַׁלֵּם לוֹ כִּי בָּגַד בֶּגֶד,
כִּי נִשְׁבַּע לַשָּׁוְא.
בָּעוֹלָם אֵין תַּפּוּחַ כְּלָל,
תַּפּוּחַ זֶה אֵין בּוֹ תּוֹלֵעָה,
בָּעוֹלָם אֵין תַּפּוּחַ כְּלָל,
תַּפּוּחַ זֶה אֵין בּוֹ תּוֹלֵעָה,
כִּי אֵין בָּעוֹלָם גֶּבֶר זֶה,
שֶׁאֵין בְּלִבּוֹ תַּרְמִית וְהוֹנָאָה.
נוּם, יַלְדִּי, נוּם,
וּשְׁנָתְךָ תֶּעֱרַב!
אֲבָל הָאֵל יְשַׁלֵּם לוֹ כִּי בָּגַד בֶּגֶד,
כִּי נִשְׁבַּע לַשָּׁוְא.הן הוא הבטיח לי
הן הוא הבטיח לי לשאתי
וייפן אל אחרת נערה
גדלה מאוד שאתי
נום ילדי נום
ושנתך תערב
אבל האל ישלם לו כי בגד בגד
כי נשבע לשווא
בעולם אין תפוח כלל
תפוח זה אין בו תולעה
כי אין בעולם גבר זה
שאין בליבו תרמית והונאה
נום ילדי...
אני זה תפרתי שמלה לי
ורוחבה אמות שש
אך שבר ושאת על ראש הבריות
שהפרידו בין הנאהבים תאכלם אש
נום ילדי
מילים: עממי יידי
תרגום: שאול טשרניחובסקי לחן: עממי יידי
|
על השיר
שיר לקול כינור/צ'לו ופסנתר. נדפס בשנת 1923 בהוצאת יובל.
האזינו לביצוע רחל קולווי (Rachel Colloway) בליווי נורית פראכט (Nurit Pracht) מתוך פסטיבל פיטסבורג למוסיקה יהודית.
מעבד: יואל אנגל
המילה שֵׁאת פירושה 'אסון' (קרובת משפחה של שׁוֹאָה). היא מתועדת במילון אבן־שושן בערך שֵׁאת, עם הפניה יחידאית למקרא: איכה ג' 47 - ...הַשֵּׁאת וְהַשָּׁבֶר, צירוף שמופיע בבית השלישי בסדר הפוך: אַךְ שֶׁבֶר וָשֵׁאת.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
השיר בהוצאת יובל
תווים לפסנתר סולו אופוס 10 מספר 3. נדפס במוסקבה ב-1930.
שיר מספר 80 מתוך יידישע פאָלקסלידער אין רוסלאַנד
עדכון אחרון: 04.07.2023 02:07:12
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם