בללייקה
העתקת מילות השיר

אָשִׁיר לָךְ בָּלָלַיְקָה אוּלַי תָּבִינִי אָז אוֹתִי הֵיטֵב אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה לֹא סְתָם כְּאֵב אֲשֶׁר אֲנִי מַרְגִּישׁ אָשִׁיר לָךְ בָּלָלַיְקָה אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה לֹא סְתָם כָּךְ אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה כְּאֵב כֹּה רַךְ אֲשֶׁר אֲנִי מַרְגִּישׁ נִהְיֶה אָז יַחַד בְּלִי, בְּלִי כָּל פַּחַד וְאָז אֵדַע שֶׁאַתְּ שֶׁלִּי שֶׁלִּי, רַק שֶׁלִּי.אשיר לך בלליקה אולי תביני אז אותי היטב אולי תדעי שזה לא סתם כאב אשר אני מרגיש אשיר לך בלליקה אולי תדעי שזה לא סתם כך אולי תדעי שזה כאב כה רך אשר אני מרגיש נהיה אז יחד בלי, בלי כל פחד ואז אדע שאת שלי שלי, רק שלי.
מילים: לא ידוע
לחן: ג'ורג' פוספורד
הלחנה: 1936

אָשִׁיר לָךְ בָּלָלַיְקָה
אוּלַי תָּבִינִי אָז אוֹתִי הֵיטֵב
אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה לֹא סְתָם כְּאֵב
אֲשֶׁר אֲנִי מַרְגִּישׁ

אָשִׁיר לָךְ בָּלָלַיְקָה
אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה לֹא סְתָם כָּךְ
אוּלַי תֵּדְעִי שֶׁזֶּה כְּאֵב כֹּה רַךְ
אֲשֶׁר אֲנִי מַרְגִּישׁ

נִהְיֶה אָז יַחַד
בְּלִי, בְּלִי כָּל פַּחַד
וְאָז אֵדַע שֶׁאַתְּ שֶׁלִּי
שֶׁלִּי, רַק שֶׁלִּי.
אשיר לך בלליקה
אולי תביני אז אותי היטב
אולי תדעי שזה לא סתם כאב
אשר אני מרגיש

אשיר לך בלליקה
אולי תדעי שזה לא סתם כך
אולי תדעי שזה כאב כה רך
אשר אני מרגיש

נהיה אז יחד
בלי, בלי כל פחד
ואז אדע שאת שלי
שלי, רק שלי.




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (אנגלית)   העתקת מילות השיר

 



When the melancholy shadows fall
My heart is melancholy too
Then I hear the Balalaika's call
And life is gay and bright and new

At the Balalaika
Where there is magic in the sparkling wine,
And mellow music in the candles' shine
I have a rendezvous!
At the Balalaika,
Who knows what ecstasy tonight may bring,
What lovely melody my heart may sing,

על השיר

גרסה עברית לשיר At the Balalaika מתוך האופרטה "בללייקה", שזכתה גם לעיבוד קולנועי בשנת 1939. מילות השיר המקורי באנגלית אותרו בסוף הפנקס הפרטי של איה רופין. מלבד ההתייחסות לכלי הבללייקה, נראה שהטקסט העברי איננו מבוסס על הטקסט המקורי באנגלית.

צפו בביצוע דני בסן, אריק סיני ואפרים שמיר בהשתתפות הכנר מירל רזניק מתוך תכנית טלוויזיה משנת 1992 שסיימה את סדרת תוכניות (הרדיו) "נתיב הזמר".

האזינו לביצוע השיר המקורי בפי ריצ'רד טאובר.

לשיר זה גם נוסח עברי משנות החמישים "קול הבללייקה".


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 06.09.2024 08:38:23


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: