כלי זמר
העתקת מילות השיר

יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב, הוא גר בקצה הרחוב; מה שאחפוץ הוא לי עושה, מה שיוכל עושה הוא. עושה הוא לי חליל קטן, חליל טוב, החליל מחלל כך: פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו, החליל מחלל כך. הבו גודל, הבו גודל, כבוד תנו לזקני! חליל קטן, חליל טוב הוא עושה לשעשעני. יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב, הוא גר בקצה הרחוב; מה שאחפוץ הוא לי עושה, מה שיוכל עושה הוא. עושה הוא לי כנור קטן, כנור טוב, הכנור מנגן כך: לי-לי-לי, לי-לי-לי, הכנור מנגן כך. פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו, החליל מחלל כך. הבו גודל, הבו גודל, כבוד תנו לזקני! כנור קטן, כנור טוב הוא עושה לשעשעני. יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב, הוא גר בקצה הרחוב; מה שאחפוץ הוא לי עושה, מה שיוכל עושה הוא. עושה הוא לי פעמון קטן, פעמון טוב הפעמון מצלצל כך: דין-דין-דין, דין-דין-דין, הפעמון מצלצל כך, לי-לי-לי, לי-לי-לי, הכנור מנגן כך. פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו, החליל מחלל כך. הבו גודל, הבו גודל, כבוד תנו לזקני! פעמון קטן, פעמון טוב הוא עושה לשעשעני.
מילים: עממי יידי (תרגומים/נוסחים עבריים נוספים למקור זה)
תרגום/נוסח עברי: זלמן שניאור
לחן: עממי יידי

יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב,
הוא גר בקצה הרחוב;
מה שאחפוץ הוא לי עושה,
מה שיוכל עושה הוא.
עושה הוא לי חליל קטן, חליל טוב,
החליל מחלל כך:
פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו,
החליל מחלל כך.
הבו גודל, הבו גודל,
כבוד תנו לזקני!
חליל קטן, חליל טוב
הוא עושה לשעשעני.

יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב,
הוא גר בקצה הרחוב;
מה שאחפוץ הוא לי עושה,
מה שיוכל עושה הוא.
עושה הוא לי כנור קטן, כנור טוב,
הכנור מנגן כך:
לי-לי-לי, לי-לי-לי,
הכנור מנגן כך.
פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו,
החליל מחלל כך.
הבו גודל, הבו גודל,
כבוד תנו לזקני!
כנור קטן, כנור טוב
הוא עושה לשעשעני.

יש גם יש לי זקן טוב, זקן טוב,
הוא גר בקצה הרחוב;
מה שאחפוץ הוא לי עושה,
מה שיוכל עושה הוא.
עושה הוא לי פעמון קטן, פעמון טוב
הפעמון מצלצל כך:
דין-דין-דין, דין-דין-דין,
הפעמון מצלצל כך,
לי-לי-לי, לי-לי-לי,
הכנור מנגן כך.
פליו-פליו-פליו, פליו-פליו-פליו,
החליל מחלל כך.
הבו גודל, הבו גודל,
כבוד תנו לזקני!
פעמון קטן, פעמון טוב
הוא עושה לשעשעני.



 פרטים נוספים


מתוך "גן ילדים"   העתקת מילות השיר

 



יֵשׁ, גַּם יֵשׁ לִי זָקֵן טוֹב,
זָקֵן טוֹב -
הוּא גָּר בִּקְצֵה הָרְחוֹב;
מַה שֶּׁאֶחְפֹּץ הוּא לִי עוֹשֶׂה,
מַה שֶּׁיוּכַל עוֹשֶׂה הוּא;
עוֹשֶׂה הוּא לִי כִּנּוֹר קָטָן,
כִּנּוֹר טוֹב;
הַכִּנּוֹר מְנַגֵּן כָּךְ:
לִי-רִי-לִי, לִי-רִי-לִי -
הַכִּנּוֹר מְנַגֵּן כָּךְ!

הָבוּ גֹּדֶל, הָבוּ גֹּדֶל!
כָּבוֹד תְּנוּ לִזְקֵנִי;
כִּנּוֹר קָטָן, כִּנּוֹר טוֹב
הוּא עוֹשֶׂה לְשַעַשְׁעֵנִי.

יֵשׁ, גַּם יֵשׁ לִי וכו'
עוֹשֶׂה הוּא לִי חָלִיל קָטָן,
חָלִיל טוֹב -
הֶחָלִיל מְחַלֵּל כָּךְ:
פְלִיוּ-פְלִיוּ-פְלִיוּ, פְלִיוּ-פְלִיוּ-פְלִיוּ -
הֶחָלִיל מְחַלֵּל כָּךְ:
לִי-רִי-לִי, לִי-רִי-לִי -
הַכִּנּוֹר מְנַגֵּן כָּךְ!
הָבוּ גֹּדֶל וכו'.

יֵשׁ, גַּם יֵשׁ לִי וכו'
עוֹשֶׂה הוּא לִי פַּעֲמוֹן קָטָן
פַּעֲמוֹן טוֹב -
הַפַּעֲמוֹן מְצַלְצֵל כָּךְ:
צִיל-צֵל-צְלִיל! צִיל-צֵל-צְלִיל -
הַפַּעֲמוֹן מְצַלְצֵל כָּךְ!
פְלִיוּּ-פְלִיוּ-פְלִיוּ וכו'.
הָבוּ גֹּדֶל וכו'.

יֵשׁ, גַּם יֵשׁ לִי וכו'
עוֹשֶׂה הוּא לִי שׁוֹפָר קָטָן,
שׁוֹפָר טוֹב -
הַשּׁוֹפָר מֵרִיעַ כָּךְ:
תְּרוּ-רָה-רָה, תְּרוּ-רָה-רָה -
הַשּׁוֹפָר מֵרִיעַ כָּךְ!
צִיל-צֵל-צְלִיל וכו'.
הָבוּ גֹּדֶל וכו'.

יֵשׁ, גַּם יֵשׁ לִי וכו'
עוֹשֶׂה הוּא לִי תֹּף, תֹּף קָטָן,
תֹּף-תֹּף טוֹב!
הַתֹּף – הוּא מַכֶּה כָּךְ:
בִּים-בִּים-בָּם, בִּים-בִּים-בָּם -
הַתֹּף הוּא מַכֶּה כָּךְ!
תְּרוּ-רָה-רָה וכו'.
הָבוּ גֹּדֶל וכו'.


יש גם יש לי זקן טוב
זקן טוב
הוא גר בקצה הרחוב
מה שאחפוץ הוא לי עושה
מה שיוכל עושה הוא
עושה הוא לי כינור קטן
כינור טוב
הכינור מנגן כך
לי רי לי לי רי לי
הכינור מנגן כך

הבו גודל הבו גודל
כבוד תנו לזקני
כינור קטן כינור טוב
הוא עושה לשעשעני

יש גם יש לי וכו
עושה הוא לי חליל קטן
חליל טוב
החליל מחלל כך
פליו פליו פליו פליו פליו פליו
החליל מחלל כך
לי רי לי לי רי לי
הכינור מנגן כך
הבו גודל וכו

יש גם יש לי וכו
עושה הוא לי פעמון קטן
פעמון טוב
הפעמון מצלצל כך
ציל צל צליל ציל צל צליל
הפעמון מצלצל כך
פליו פליו פליו וכו
הבו גודל וכו

יש גם יש לי וכו
עושה הוא לי שופר קטן
שופר טוב
השופר מריע כך
תרו רה רה תרו רה רה
השופר מריע כך
ציל צל צליל וכו
הבו גודל וכו

יש גם יש לי וכו
עושה הוא לי תוף תוף קטן
תוף תוף טוב
התוף הוא מכה כך
בים בים בם בים בים בם
התוף הוא מכה כך
תרו רה רה וכו
הבו גודל וכו





 פרטים נוספים

על השיר

תרגום נוסף של "יש לי רע טוב".

נדפס בשנת 1915 ב"קבוצת שירים: שירים נבחרים מטובי משוררינו". זיהוי המתרגם זלמן שניאור על סמך מהדורה השמורה בספרייה הלאומית בעותק פיזי השונה מהמהדורה הזמינה באופן מקוון (בעריכת רוסוטו, שם עמ' 82 עד 84). שב ונדפס בספרו של יצחק קצנלסון "גן ילדים". לפי שער הספר, החומר בו "חובר ועובד" בידי קצנלסון, ונראה שגרסת המילים שנדפסה שם היא עיבוד של קצנלסון לתרגומו של זלמן שניאור.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תרגומים/נוסחים עבריים נוספים באתר למקור הלועזי

תווים  


מתוך: "גן ילדים"

מילים  


מתוך: "גן ילדים"








עדכון אחרון: 22.08.2024 22:29:40


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: