שְׁכַב נָא גַּרְגֵּר קָטָן
בְּקִבְרְךָ הַצַּר
יָבוֹא יוֹם וּבָאתָ
לְגֹרֶן מָלֵא בַּר
אַל-נָא חֲבִיבִי תִּפְחַד
מִגְּשָׁמִים וָקֹר!
יוֹם יָבוֹא תִּפְרָחָה
וְיָנַקְתָּ חֹם וָאוֹר
אַל, יְקָרִי, תִּפְחַד
תִּרְקַב הֵן לֹא לָעַד
בְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ תִּגְדַּל
מְלֵא-כּוֹח וּלְשַד
בְּאוֹר הַשֶּׁמֶשׁ תִּגְדַּל
וְשָׁאַפְתָּ רוּחַ צַח
וְשִבָּלְתְּךָ הַמְּלֵאָה
עַד לָאָרֶץ תִּשַּׁחשכב נא גרגר קטן
בקברך הצר
יבוא יום ובאת
לגורן מלא בר
אל-נא חביבי תפחד
מגשמים וקור!
יום יבוא תפרחה
וינקת חום ואור
אל, יקרי, תפחד
תרקב הן לא לעד
באור השמש תגדל
מלא-כוח ולשד
באור השמש תגדל
ושאפת רוח צח
ושיבולתך המלאה
עד לארץ תישח
מילים: לא ידוע (רוסי)
תרגום/נוסח עברי: פ. אוירבאך לחן: לא ידוע
|
על השיר
המילים נדפסו בספר "שיעורי הסתכלות וידיעת המולדת" שיצא ביפו בשנת תרע"ב, בעמ' 155. רשום כי השיר הוא "תרגום מרוסית" . בעמ' 360 במסגרת "שיעורים לדוגמה" יש המלצה להשתמש בשיר זה ב"שיעור הזמרה", ומכאן שהיה זה שיר מושר במנגינה. הלחן אבוד, ולא ברור אם זהו לחן השיר הרוסי המקורי, שאותו ממילא לא זיהינו.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תגיות
עדכון אחרון: 20.06.2022 17:11:28
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם