יציאת מצרים
העתקת מילות השיר

אל רם נישא שבח לך על נפלאותיך בים כי אתה אלוה לנו מגן יה ידיך לנו עוז כי רוב חסדיך גמלת עליי
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע
לחן: זיגפריד אוקס

אל רם נישא
שבח לך על נפלאותיך בים
כי אתה אלוה לנו מגן
יה ידיך לנו עוז
כי רוב חסדיך גמלת עליי



 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (גרמנית)   העתקת מילות השיר

 



Dank sei dir, Herr,
Du hast dein Volk mit dir geführt,
Israel, hindurch das Meer.
Wie eine Herde zog es hindurch.
Deine Hand schützte es,
in deiner Güte gabst du ihm Heil.
Dank sei dir, Herr,
Du hast dein Volk mit dir geführt,
Israel, hindurch das Meer.

ביצוע:

 

ניקו פלדמן 

על השיר

השיר נדפס בעברית תחת השם "יציאת מצרים" והמוסיקה יוחסה לגיאורג פרידריך הנדל. השיר המקורי (אריוזו Arioso) אכן יוחס שנים רבות להנדל, אך מתברר כי ייחוס זה שגוי. בכל מקרה, השיר אינו קשור לאורטוריה "ישראל במצרים" מאת הנדל.

האזינו לביצוע של ג'סי נורמן בשפת המקור


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 24.09.2024 12:37:43


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: