אח לו אראה אותך
העתקת מילות השיר

אָח! לוּ אֶרְאֶה אוֹתָךְ רַק פַּעַם יוֹם-יוֹם אָז אֶתְמַלֵּא חֶדְוָה כָּל הַלַּיְלָה הִגָּלֵה נָא, פֶּרַח-יֹפִי שֶׁל הָאָבִיב!אח לו אראה אותך רק פעם יום יום אז אתמלא חדווה כל הלילה היגלה נא פרח יופי של האביב
מילים: לא ידוע
תרגום/נוסח עברי: אפרים דרור (טרוכה)
לחן: אורלנדו לאסוס

אָח! לוּ אֶרְאֶה אוֹתָךְ רַק פַּעַם יוֹם-יוֹם
אָז אֶתְמַלֵּא חֶדְוָה כָּל הַלַּיְלָה
הִגָּלֵה נָא, פֶּרַח-יֹפִי שֶׁל הָאָבִיב!
אח לו אראה אותך רק פעם יום יום
אז אתמלא חדווה כל הלילה
היגלה נא פרח יופי של האביב




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (איטלקית)   העתקת מילות השיר

 



s’io ti vedess’una sol volt’il giorno,
contento ne staria,
contento ne staria, tutta la sera
farurera, bella, fior di primavera


ביצוע:

 

מקהלת הקיבוץ המאוחד 

על השיר

המקור: וילנל לארבעה קולות ללא ליווי, מס' LV 665 ברשימת יצירות לאסוס. נדפס לראשונה בשנת 1581. האזינו לביצוע בשפת המקור.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

תווים: עיבוד למקהלה  

תיווי: יואב בלינסקי על פי מקור באיטלקית במפתחות ניידים


תווים: עיבוד למקהלה  

תווים של המקור באיטלקית (במפתחות ניידים)







עדכון אחרון: 03.02.2024 17:31:56


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: