אֵין כֵּאלֹהֵינוּ אֵין כַּאדוֹנֵנוּ
אֵין כְּמַלְכֵּנוּ אֵין כְּמוֹשִׁיעֵנוּ
מִי כֵאלֹהֵינוּ מִי כַאדוֹנֵנוּ
מִי כְמַלְכֵּנוּ מִי כְמוֹשִׁיעֵנוּ
נוֹדֶה לֵאלֹהֵינוּ נוֹדֶה לַאדוֹנֵנוּ
נוֹדֶה לְמַלְכֵּנוּ נוֹדֶה לְמוֹשִׁיעֵנוּ
בָּרוּךְ אֱלֹהֵינוּ בָּרוּךְ אֲדוֹנֵנוּ
בָּרוּךְ מַלְכֵּנוּ בָּרוּךְ מוֹשִׁיעֵנוּ
אַתָּה תוֹשִׁיעֵנוּ אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן
כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד
אַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ אַתָּה הוּא אֲדוֹנֵנוּ
אַתָּה הוּא מַלְכֵּנוּ אַתָּה הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ
אין כאלוהינו אין כאדוננו
אין כמלכנו אין כמושיענו
מי כאלוהינו מי כאדוננו
מי כמלכנו מי כמושיענו
נודה לאלוהינו נודה לאדוננו
נודה למלכנו נודה למושיענו
ברוך אלוהינו ברוך אדוננו
ברוך מלכנו ברוך מושיענו
אתה תושיענו אתה תקום תרחם ציון
כי עת לחננה כי בא מועד
אתה הוא אלוהינו אתה הוא אדוננו
אתה הוא מלכנו אתה הוא מושיענו
מילים: פייטן לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי ספרדי-יהודי
|
נעמי צורי 
פסנתר: אריה זקס
שנת הקלטה: 8.2.1955 מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומית |
על השיר
ראו את "אין כאלוהינו" בלחן עממי ספרדי-יהודי 1 ושם עוד פרטים והפניות.
הלחן הנוכחי הוא ממסורת הקהילה הספרדית באמסטרדם. בכרך הראשון של "אנתולוגיה לחזנות ספרדית" מביא יצחק לוי 15 לחנים לפיוט זה, והלחן הנוכחי הוא השלישי שבהם (פריט מס' 121, וגם מס' העמוד הוא 121). הוא רשם לחן זה מפי מאיר פרת (פרמסלה Premsla).
הלחן נדפס בגרסה למקהלה מאת נאומבורג בשנת 1864 (ראו להלן). בתווים לא כתוב שהלחן אינו של נאומבורג עצמו, אך לפי הכתוב על שאול נאומבורג באתר המרכז לחקר המוסיקה היהודית, נאומבורג כלל (ב"אגודת שירים" [1874]) בין היתר "מלודיות מהטקס הספרדי מערבי". נראה אפוא שגם לחן "אין כאלוהינו" הוא ממסורת אמסטרדם.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
מקור: "שמואל נאומבורג: זמירות ישראל חלק א Chants liturgiques de Sabbath", הוצאת המחבר, 1864, עמוד 114
עדכון אחרון: 23.03.2024 08:38:05
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם