בארץ ישראל אין אנו בדד
כמכבים אזי קדימה נצעד.
היום פה ניצבים עמנו יחדיו,
כל הדורות, דור דור וגיבוריו.
ההגנה, ההגנה, חרבנו חרב אל!
ההגנה, ההגנה, למען ישראל!
ההגנה, ההגנה, קום אל המלחמות,
ההגנה, ההגנה, גאל אדמת אבות!
מקברותם בהר עלו אבירים
העמק הרחב מלא גיבורים,
בן-נון ובר-כוכבא הזעיקו חילם,
כי מלחמתנו היא גם מלחמתם.
ההגנה...
מילים: אברהם בורשטין
תרגום: מיכאל עצמוני לחן: יעקב ויינברג
|
הילדה לנגיל, יוסף לנגיל 
ליווי: תזמורת הכוללת את רביעיית המיתרים פלשתינה
שנת הקלטה: 1940-48 מקור: תקליטון 616-1A בחברת Stinson עברית ואנגלית שרים בית ראשון ופזמון (בשתי השפות) נכלל בסדרת/מארז התקליטונים: Songs of Palestine |
על השיר
נכתב במקור למקהלה ופסנתר. נדפס ב-1947 בהוצאת Transcontinental Music Corporation. שפת המקור - אנגלית. הטקסט של חלק הפזמון בלבד נכלל גם בשירון Young Judaea Songster בעמ' 11, ומכאן נראה שגם הופץ לשירה בציבור.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
עדכון אחרון: 10.08.2024 18:53:27
© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם