מילים: לא ידוע
לחן: יקוב ארונוביץ' לוין (טקסטים נוספים בלחן זה) הלחנה: 1940
|
משתתפי התקליט "שירי המלחמה האחרונה"  
ניצוח: יצחק (זיקו) גרציאני
הקלטה חיה במופע “בימות” לזכר עשרים שנה לניצחון – מקהלת גברים ותזמורת בניצוח י. גרציאני נכלל בתקליט: שירי המלחמה האחרונה |
ליאור ייני  ביצוע:
האחים שלם 
שנת הקלטה: 1960
מקור: תקליטון מס' MN-025 בחברת "הד ארצי"
האחים שלם שרים רק את הבית הראשון מגרסת בנק"י.
נכלל בתקליטון: האחים שלם -(!) The Shalem Brothrsותיקות מקהלת משמרות  ביצוע:
ותיקי השומר-הצעיר - גדוד יחיעם חיפה 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
יורם גוז'נסקי 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
יורם גוז'נסקי שר את שני הבתים הראשונים של גרסת בנק"י
לא ידוע 
ביצוע בשפת המקור (רוסית)
השיר העברי נכתב למנגינת השיר הסובייטי Казачья ("שיר של קוזאקים"), אך אין לו זיקה למילות השיר המקורי, שזכה לתרגום עברי מקוצר בשם "שופר מלחמה" ושם גם מידע נוסף וגרסאות מילים וביצוע בשפת המקור. הלחן המקורי מורכב מעט יותר, בעיקר בהתחלה. מאיר נוי רשם תווים התואמים יותר את הנוסח המקורי ברוסית. ראו בכרטסתו (עמ' 2380 במקבץ הסרוק).גם נוסח הלחן שרשם נוי אינו זהה לגמרי לנוסח הביצוע ברוסית באתרנו.
סמיון בודיוני, המוזכר בשיר, היה איש צבא ומפקד פרשים רוסי. ר' מידע נוסף בויקיפדיה.
ביצועים נוספים:
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.