שמיאל
העתקת מילות השיר

שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל? הסתכל על ירחמיאל וראה איך הסתדר, כמו מיניסטר הוא עובר. אולי תפעיל קצת את המוח שמיל וכך עוד בעזרת האל אתה תהיה עוד מנהל הבט על חיים איך הצליח ומוישה כהן כבר אלוף ורק לך כל בוס מבטיח שאצלו אתה תעוף שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל? מיצחק ועד פלטיאל כל אחד פה הון צובר רק אתה עוד מפגר
מילים: אנדרה סאלווה
תרגום/נוסח עברי: אברהם ברושי
לחן: ג'ורג' אולמר
תרגום/נוסח עברי: 15.2.1954

שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל?
הסתכל על ירחמיאל
וראה איך הסתדר,
כמו מיניסטר הוא עובר.

אולי תפעיל קצת את המוח שמיל
וכך עוד בעזרת האל
אתה תהיה עוד מנהל

הבט על חיים איך הצליח
ומוישה כהן כבר אלוף
ורק לך כל בוס מבטיח
שאצלו אתה תעוף

שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל?
מיצחק ועד פלטיאל
כל אחד פה הון צובר
רק אתה עוד מפגר


 פרטים נוספים


מההקלטות המאוחרות יותר   העתקת מילות השיר

 



שמילה, עד מתי תהיה שלומיאל
תסתכל על ירחמיאל...


מכתב היד של אברהם ברושי   העתקת מילות השיר

 



שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל?
הסתכל על ירחמיאל
וראה איך הסתדר,
כמו מיניסטר הוא עובר.

ארבע פרוות יש לאשתו, לפחות
אוי ולי יש רק שלוש,
הרי אין לי כבר מה ללבוש,
והוא, עכשיו, קנה לה ביואיק,
שעה שלי יש פורד בלבד,
ומה שהיא עלי חושבת,
לא אסלח לה זאת לעד.

שמיאל, עד מתי תהיה שלומיאל?
מיצחק ועד פלטיאל,
כל אחד כאן הון צובר,
רק אתה עוד מפגר.



Schmiele (שמילה)   העתקת מילות השיר

 



Schmiele,
tes vêtements n'ont pas de style.
Tu n'es pas un tailleur habile.
Regarde le fils du voisin.
Comme déjà, il coupe bien
Les pantalons, les gilets, les vestons.
Quel bonheur pour les parents de mettre au monde un tel enfant.
Ta jambe gauche est trop longue
Ta jambe droite n'en parlons pas.
Tu seras toujours quelconque si tu ne fais pas mieux que ça.

Schmiele,
Tes vêtements n'ont pas de style.
Tu n'es pas un tailleur habile.
Et je suis désespéré devant ton incapacité.
Schmiele travaille, décroche des diplômes
Apprend le grec et le latin.
Morto Meschi non respire.
Quel changement, maintenant c'est un grand homme.
Oui quel merveilleux destin de débuter.
Il devient ministre, on l'applaudit.
Oh, c'est une célébrité.
Mais dans le bureau, grandiose et sinistre
Son bon vieux père vient un jour le trouver.

Ach, Schmiele,
Tes vêtements n'ont pas de style.
Tu es peut-être un ministre habile.
Mais vois le fils du voisin, il coupe toujours aussi bien
Les pantalons, les gilets, les vestons.
Quel bonheur pour les parents de mett

Si tu veux te rendre utile
Tu peux m'avoir, c'est bien facile
Une licence pour une traction ou peut-être quelques bons exportation.

Ach, ach, tu ailes de snore


 פרטים נוספים

ביצוע:

 

יפה ירקוני 

על השיר

השיר העברי, "שמיאל", בהשראת שנסון צרפתי בשם "שמילה". האזינו למקור הצרפתי, בתקליט "ג'ורג' אולמר 1955-1945". השיר המקורי נכתב בשנות הארבעים, ובו פונה אב אל בנו שאכזב אותו, כי לא הצליח כחייט, למד ונעשה שר.

יפה ירקוני הקליטה את השיר שלוש פעמים, בפעם הראשונה "שמיאל" (חרוז עם שלומיאל) ובפעמיים הנוספות "שמילה" (כמו בשם הצרפתי). בכתב היד של אברהם ברושי שמורה גרסה שונה עם בית אחר לגמרי. תאריך התרגום מתייחס לגרסה בכתב היד.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

כתב יד  

השיר בכתב ידו של אברהם ברושי 

 



תודה לאתי ברושי-ורטמן, בתו של אברהם ברושי, ששלחה לנו את כתב היד






עדכון אחרון: 22.09.2024 21:09:59


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: