מילים: עממי גרמני
תרגום/נוסח עברי: לא ידוע לחן: עממי גרמני (טקסטים נוספים בלחן זה)
|
דנה אבידר 
שנת הקלטה: 6.12.2024
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת |
האתחלתא "הביאי לי מים שורה ביילע" מתועדת ברשימת שירים בספר התנועה המאוחדת "עלה והגשם", ובתנועה זו למדה את השיר דנה אבידר. בעת ההקלטה זכרה דנה אבידר רק את תחילת הטקסט. לדבריה, שם הגבר במקור אמנם אידישאי אך לאו דווקא מנחם לייזר.
מקור השיר בגרמנית בשיר Wenn der Pott aber nu en Loch hat - ראו כאן תווים של לחן השיר הגרמני עם אפשרות להאזנה. הטקסט הגרמני הוא מקור של A hole in my bucket (האזינו לביצוע הרי בלפונטה והזמרת אודטה) והוא אותר בווריאנט בגרמנית גם בלחן ההוא - Ein Loch ist im Eimer (האזינו וראו נוסח מילים). דן אלמגור תרגם שיר זה מאנגלית בלחן האחר בשנות השישים כ"חור בדלי" (האזינו לביצוע יוסי בנאי ויונה עטרי). דן אלמגור סיפר (למשל באירוע ביהוד בשנת 2018) ששרו בנעוריו בתנועת הנוער ברחובות "יש חור בדלי שורה ביילע", וכנראה הנוסח שהכיר הוא בלחן ששרה דנה אבידר.
עוד באותו לחן שיר נוסף המציין את השם "שורה ביילע" אך מלבד זה אין קשר בין הטקסטים: היה הייתה לי דודה.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.