מילים: לוין קיפניס
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: אברהם צבי אידלזון כתיבה: 1920 הלחנה: 1920
|
זמרשת, משתתפי האירוע  |
מקהלת ילדים בניצוח יצחק גרציאני  ביצוע:
מקהלת הדסים  ביצוע:
מקהלת לילך הצעירה 
פסנתר: אורה שטיינברג
שנת הקלטה: 4.2.2015 (ט"ו בשבט תשע"ה)
מקור: מתוך כנס מקהלות, בית גבריאל
נגה אשד 
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
מתוך אירוע זמרשת מס' 3
מועצה מקומית אזור, 18.01.08
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
בית ראשון בלבד -
הדגמה לקראת לימוד השיר
חנה רוזן 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
זמרשת, משתתפי האירוע 
גיטרה: נגה אשד
מנדולינה: עליזה נגר
שנת הקלטה: 2008
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
לימוד השיר
מתוך אירוע זמרשת מס' 3
מועצה מקומית אזור, 18.01.08
הוקלט במכשיר הקלטה ביתי
מערכת זמרשת: את השיר שמעה לראשונה אפרת, חברת זמרשת, בתוכנית הרדיו "נתיבה מדברת ומקשיבה" בשבוע של ט"ו בשבט תשס"ז בביצוע מקהלת הדסים. שמעה והתלהבה, ואנחנו בעקבותיה. זיוית, ידידת זמרשת ומפעל שימור בפני עצמה, הקליטה את התוכנית והעבירה לנו את ההקלטה. לקראת אירוע ט"ו בשבט של זמרשת ב-18 בינואר 2008, הוחלט שהשיר יילמד באירוע. נגה אשד נרתמה, למדה את השיר, ולימדה אותו באירוע. הקהל התלהב והשיר הקליט הפך להמנון ט"ו בשבט הפרטי שלנו ושל משתתפי האירוע. לאחר האירוע העלינו את הקלטת השיר לאתר. רצה הגורל וגננת בצפון הארץ חיפשה את השיר, מצאה אותו באתר זמרשת והפיצה אותו בו ביום בפורומים שונים של גננות באינטרנט, ומיד נכתבו לו מערכי שיעור ולימוד על-סמך הוראות המשחק שנכללו בספר של קיפניס (ראו תמונה), וכך, באותו ט"ו בשבט בשנת תשס"ח, נלמד השיר לפחות ב-5 גני ילדים שונים ברחבי הארץ שאנחנו יודעים עליהם. שיר משנת 1920 שניעור לחיים בשנת 2008 - זוהי גאולת שיר אמיתית והתגמול האמיתי למפעל זמרשת, שהוא מפעלו של העם.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
"הוראות המשחק" הנלוות לשיר, כפי שהופיעו ב"גיליון לגננות" מס' 27 מאת לוין קיפניס (הוצאת ועד החינוך בהשתתפות התאחדות הגננות, תר"פ 1920).