מילים: פייטן לא ידוע
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: אביש מאייר ברנדסדורפר
|
דליה עמיהוד 
שנת הקלטה: 1960
הביצוע כאן נלקח מערוץ היו-טיוב "שיר עד" שם דוגטל מתוך התקליט משנת 1965 "12 שירי חג לפעוטות". ככל הנראה מדובר בהדפסה מחודשת של הקלטה לתקליט "חג שמח: ראש השנה, סוכות, שמחת תורה, ט"ו בשבט" משנת 1965. נכלל בתקליט: חג שמח: ראש השנה, סוכות, שמחת תורה, ט"ו בשבטנכלל בתקליט: 12 שירי חג לפעוטות |
יפה ירקוני 
שנת הקלטה: 1957
נכלל בתקליט: ושמחת בחגיך: יפה ירקוני
  בתקליט מלווים:  נגינה: תזמורת "הד ארצי"
ותיקות מקהלת משמרות 
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת
שנת הקלטה: 24.9.1962
ביצוע כלי.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתהמקהלה החסידית 
ליווי: תזמורת רודי טפל
שנת הקלטה: 1963
הניגון החסידי ללא מילים.
נכלל בתקליט: Songs of the Bobover Chassidimהמילים הן כנראה שיבוש של קטע מפיוט לשמחת תורה. הפיוט אותר במחזור ויטרי מהמאה ה12 כפי שנדפס במאה ה19. במקור: יבוא צמח (הכוונה כנראה למשיח) ולא יבוא צדק. הלחן הוא ניגון הקפה מחסידות צאנז המוכר גם בחסידות בובוב. את זיהוי המלחין קיבלנו מ"עתיקין - המכון לחקר הניגון החסידי" (יולי 2024).
במקור ללחן גם חלק שלישי. הנוסח הארוך יותר של הלחן (עם קטע ללא מילים) נדפס בשירון גם "שירי ארץ ישראל" בעריכת יעקב שנברג (מהדורת 1947, עמ' 192) כמספר 15 בחטיבת "ניגונים וריקודים".
ביצועים נוספים:
הלחן הוא גם לחן השיר "תוליכנו קוממיות". כמו כן, הוא דומה בתחילתו ל"מי יגור באהלך".
ראו את השיר בלחן אשכנזי
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מתוך מחזור ויטרי כפי שנדפס בשנת 1893 בהוצאת "מקיצי נרדמים" עמוד 460