פרחי הצבעונים
העתקת מילות השיר

מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ פִּרְחֵי הַצִּבְעוֹנִים? גַּם כֶּתֶר גַּם גָּבִיעַ יֵשׁ לָנוּ אַדְמוֹנִים. וְלָמָּה זֶה עָלִינוּ עַל כָּל גִּבְעָה סָבִיב? בְּשׂוֹרָה טוֹבָה בְּפִינוּ כִּי בָּא כִּי בָּא אָבִיב! כִּי בָּא, כִּי בָּא בְּצֶבַע, בְּבֹשֶׂם מֶה עָדִין, שָׁטַח עַל גַּיְא וָגֶבַע שָׁטִיחַ חַי, מַרְנִין. קָרָא לְחֶבֶר-זֶמֶר לָשִׁיר עַל עֵץ וּסְבַךְ – יֵצֵא גַּם יֶלֶד חֶמֶד, יָשִׁיר, יִרְקֹד, יִשְׂמַח! מי לא יכיר אותנו, פרחי הצבעונים? גם כתר, גם גביע יש לנו אדמונים. ולמה זה עלינו ‏על כל גבעה סביב? בשורה טובה בפינו, כי בא, כי בא אביב! ‏ כי בא, כי בא בצבע, בבושם מה עדין, שטח על גיא וגבע שטיח חי מרנין. קרא לחבר - זמר לשיר על עץ וס‏בך - יצא גם ילד חמד, ישיר, ירקוד, ישמח!
מילים: לוין קיפניס (לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: פרנץ שוברט (טקסטים נוספים בלחן זה)
הלחנה: 1817

מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ
פִּרְחֵי הַצִּבְעוֹנִים?
גַּם כֶּתֶר גַּם גָּבִיעַ
יֵשׁ לָנוּ אַדְמוֹנִים.
וְלָמָּה זֶה עָלִינוּ
עַל כָּל גִּבְעָה סָבִיב?
בְּשׂוֹרָה טוֹבָה בְּפִינוּ
כִּי בָּא כִּי בָּא אָבִיב!

כִּי בָּא, כִּי בָּא בְּצֶבַע,
בְּבֹשֶׂם מֶה עָדִין,
שָׁטַח עַל גַּיְא וָגֶבַע
שָׁטִיחַ חַי, מַרְנִין.
קָרָא לְחֶבֶר-זֶמֶר
לָשִׁיר עַל עֵץ וּסְבַךְ –
יֵצֵא גַּם יֶלֶד חֶמֶד,
יָשִׁיר, יִרְקֹד, יִשְׂמַח!

מי לא יכיר אותנו,
פרחי הצבעונים?
גם כתר, גם גביע
יש לנו אדמונים.
ולמה זה עלינו
‏על כל גבעה סביב?
בשורה טובה בפינו,
כי בא, כי בא אביב!

כי בא, כי בא בצבע,
בבושם מה עדין,
שטח על גיא וגבע
שטיח חי מרנין.
קרא לחבר - זמר
לשיר על עץ וס‏בך -
יצא גם ילד חמד,
ישיר, ירקוד, ישמח!





גרסת קייטנה ירושלמית (זינגר)   העתקת מילות השיר

 



מִי לֹא יַכִּיר אוֹתָנוּ,
יַלְדֵי הַקַּיְטָנָה?
בְּיוֹם תַּמּוּז נוֹפִיעַ
מִדֵּי שָׁנָה, שָׁנָה.
עִם בֹּקֶר אוֹר נָבוֹאָה,
נָשׁוּב הַיּוֹם פָּנָה,
לָשִׁיר, לִרְקֹד, לִשְׂמֹחַ,
הֵידָד הַקַּיְטָנָה!
מי לא יכיר אותנו,
ילדי הקייטנה?
ביום תמוז נופיע
מדי שנה, שנה.
עם בוקר אור נבואה,
נשוב היום פנה,
לשיר, לרקוד, לשמוח,
הידד הקיטנה!




 פרטים נוספים

תיעוד ביתי
ביצוע:

 

שמוליק (שמואל) זוהר 
עיבוד: שמוליק (שמואל) זוהר
שנת הקלטה: 2016
מקור: אתר זֶמֶרֶשֶׁת

על השיר

השיר המקורי תורגם לעברית ומופיע באתרנו בשלושה תרגומים ועוד נוסח קרוב בנושאו. ר' דג השמך בתרגום אפרים דרור ושם הפניה לכל התרגומים והנוסחים בעברית.

ביצוע נוסף: האחים והאחיות (שיר ראשון במחרוזת שירי אביב)

ראו את השיר בלחן עמנואל זמיר


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
לחנים נוספים באתר
טקסטים נוספים באתר בלחן זה
תגיות




עדכון אחרון: 05.06.2024 11:36:16


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: