אמת אל שמך
העתקת מילות השיר

אֱמֶת, אֵל, שִׁמְךָ מִקֶּדֶם בָּרָאתָ הָעוֹלָם בְּנֵס טוֹב שְׁלַח לְמִזְרַח קֶדֶם טוֹב שְׁלַח לְמִזְרַח קֶדֶם. לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס. טֶאֱנָה דִּיר נָהּ דִּיר טֶאֱנָה דִּיר טֶאֱנָה לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס. יָהּ שְׁלַח אֶת אִישׁ שְׁלוֹמִי וּבְנֵה מַהֵר בֵּית אוּלַמִּי נָא בְּדַרְכִּי, הֱיֵה עִמִּי נָא בְּדַרְכִּי, הֱיֵה עִמִּי חַזֵּק לָעַד אֶת לְאֻמִּי חַזֵּק לָעַד אֶת לְאֻמִּי. טֶאֱנָה דִּיר נָהּ... אמת, אל, שמך מקדם בראת העולם בנס טוב שלח למזרח קדם טוב שלח למזרח קדם. לציון עירך את עמך כנס לציון עירך את עמך כנס. טאנה דיר נה דיר טאנה דיר טאנה לציון עירך את עמך כנס לציון עירך את עמך כנס. יה שלח את איש שלומי ובנה מהר בית אולמי נא בדרכי, היה עמי נא בדרכי, היה עמי חזק לעד את לאומי חזק לעד את לאומי. טאנה דיר נה...
מילים: אבטליון
לחן: עממי פרסי

אֱמֶת, אֵל, שִׁמְךָ מִקֶּדֶם
בָּרָאתָ הָעוֹלָם בְּנֵס
טוֹב שְׁלַח לְמִזְרַח קֶדֶם
טוֹב שְׁלַח לְמִזְרַח קֶדֶם.
לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס
לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס.

טֶאֱנָה דִּיר נָהּ דִּיר טֶאֱנָה דִּיר טֶאֱנָה

לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס
לְצִיּוֹן עִירְךָ עַמְּךָ כַּנֵּס.

יָהּ שְׁלַח אֶת אִישׁ שְׁלוֹמִי
וּבְנֵה מַהֵר בֵּית אוּלַמִּי
נָא בְּדַרְכִּי, הֱיֵה עִמִּי
נָא בְּדַרְכִּי, הֱיֵה עִמִּי
חַזֵּק לָעַד אֶת לְאֻמִּי
חַזֵּק לָעַד אֶת לְאֻמִּי.

טֶאֱנָה דִּיר נָהּ...


אמת, אל, שמך מקדם
בראת העולם בנס
טוב שלח למזרח קדם
טוב שלח למזרח קדם.
לציון עירך את עמך כנס
לציון עירך את עמך כנס.

טאנה דיר נה דיר טאנה דיר טאנה

לציון עירך את עמך כנס
לציון עירך את עמך כנס.

יה שלח את איש שלומי
ובנה מהר בית אולמי
נא בדרכי, היה עמי
נא בדרכי, היה עמי
חזק לעד את לאומי
חזק לעד את לאומי.

טאנה דיר נה...



ביצוע:

 

ברכה צפירה 

על השיר

על תקליט השידור בביצוע שושנה דמארי הלחן מיוחס בטעות ליצחק אליהו נבון.

השיר נדפס (מילים ותווים) בספר של ברכה צפירה [עמ' 193-192] תחת הכותרת "אמת לשמך" [האתחלתא גם שם היא "אמת אל שמך"], במדור "שירת יהודי פרס, בוכרה ודרווישים". בתוכן המדור, עמ' 182, כתוב: "פזמון דרוישי המשמש למחול, חיבר לו ליווי ע[דן] פרטוש", ובמבוא למדור, עמ' 181, כותבת צפירה כי "שירים דרוישיים אחדים שמעתי ולמדתי מפי יצחק [אליהו] נבון, כולם בעלי מקצב מודגש וכבד, ונושאם העיקר הוא ריקוד של פולחן דתי. משוררם הנודע אבטליון, משורר יהודי, היה בעצמו קשור עם כת הדרוישים".


בבתי כנסת מסוימים בארץ נוהגים להתפלל את תפילת ה"קדיש" לפי המנגינה המושרת כאן. הפזמון "טאנה דיר נה..." הוא המקבילה ל"לה לה לה" של ימינו.
(מתוך דף השיר באתר העמותה למורשת הזמר העברי - ראו כאן).


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.




עדכון אחרון: 17.03.2022 08:48:28


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: