קסם על ים כינרת
העתקת מילות השיר

קֶסֶם עַל יָם כִּנֶּרֶת, בִּשְׁמֵי הַתְּכֵלֶת יָרֵחַ שָׁט. עַל גַּלֵּי כֶּסֶף יָדִי חוֹתֶרֶת; גַּל אֶל גַּל, יָד אֶל יָד יִלְחַשׁ כָּל רָז. יָפָה אַתְּ בַּלֵּיל, כִּנֶּרֶת הַלֵּב יִלְחַשׁ לָךְ, אֲהוּבָה. אֲנִי שֶׁלָּךְ וְאַתְּ שֶׁלִּי, כִּנֶּרֶת אַתְּ, כִּנֶּרֶת אַתְּ אֲהוּבָתִי. קסם על ים כינרת, בשמי התכלת ירח שט. על גלי כסף ידי חותרת; גל אל גל, יד אל יד ילחש כל רז. יפה את בליל, כינרת הלב ילחש לך, אהובה. אני שלך ואת שלי, כינרת את, כינרת את אהובתי.
מילים: מרדכי הוניג
לחן: ג'ון סטפן זמצ'ניק
כתיבה: 1942 - 1943
הלחנה: 1923

קֶסֶם עַל יָם כִּנֶּרֶת,
בִּשְׁמֵי הַתְּכֵלֶת יָרֵחַ שָׁט.
עַל גַּלֵּי כֶּסֶף יָדִי חוֹתֶרֶת;
גַּל אֶל גַּל, יָד אֶל יָד
יִלְחַשׁ כָּל רָז.

יָפָה אַתְּ בַּלֵּיל, כִּנֶּרֶת
הַלֵּב יִלְחַשׁ לָךְ, אֲהוּבָה.
אֲנִי שֶׁלָּךְ וְאַתְּ שֶׁלִּי,
כִּנֶּרֶת אַתְּ, כִּנֶּרֶת אַתְּ
אֲהוּבָתִי.

קסם על ים כינרת,
בשמי התכלת ירח שט.
על גלי כסף ידי חותרת;
גל אל גל, יד אל יד
ילחש כל רז.

יפה את בליל, כינרת
הלב ילחש לך, אהובה.
אני שלך ואת שלי,
כינרת את, כינרת את
אהובתי.




גרסת שירון "שרנו יחד" עם זכרו של יענקלה לוינסון   העתקת מילות השיר

 



קֶסֶם עַל יָם כִּנֶּרֶת
בִּשְׁמֵי הַתְּכֵלֶת יָרֵחַ שָׁט
בֵּין גַּלֵּי כֶּסֶף יָדִי חוֹתֶרֶת
בּוֹאִי אֵלַי
בּוֹאִי אֵלַי אֲהוּבָתִי

יָפָה אַתְּ בְּלֵיל יָרֵחַ
לִבִּי יִלְחַשׁ לָךְ אֲהוּבָתִי
יָדִי בְּאֹמֶץ אוֹתָךְ חוֹבֶקֶת
אַתְּ שֶׁלִּי
אַתְּ שֶׁלִּי אֲהוּבָתִי

קסם על ים כנרת
בשמי התכלת ירח שט
בין גלי כסף ידי חותרת
בואי אלי
בואי אלי אהובתי

יפה את בליל ירח
לבי ילחש לך אהובתי
ידי באומץ אותך חובקת
את שלי
את שלי אהובתי




אתחלתא לגרסה גסה שמביא מאיר נוי   העתקת מילות השיר

 

תוכן רגיש

קֶסֶם בְּגַן הֲדָסָה
עַל הַטֶּרָאסָה יוֹשֵׁב הַזּוּג...
קסם בגן הדסה
על הטראסה יושב הזוג...




 פרטים נוספים


מילים בשפת המקור (אנגלית)   העתקת מילות השיר

 



Oh Night of Splendor,
Your charm so tender
Makes love surrender
It's song of dawn.

Oh night of laughter,
Those tears come after
Love regrets, love forgets
When comes the dawn.

ביצוע:

 

חבורת שירי תנועות הנוער (דו רה ומי עוד) 
עיבוד: גיל אלדמע, נעמי פולני
שנת הקלטה: 1974

עיבוד קולי: נעמי פולני, עיבוד כלי: גיל אלדמע

נכלל בתקליט: משירי תנועות הנוער

על השיר

מקור הלחן: חלק הפזמון של השיר "לילות נפוליטניים" (Neapolitan nights), שיר משנת 1923 (ע"פ פירוט שירי המלחין),ששימש שיר הנושא מהסרט "פזיל" [Fazil] משנת 1928 - האזינו כאן לביצוע המקורי בפי ג'יימס מלטון. מאז נכלל בסרטים נוספים לפי בסיס הנתונים הקולנועי האינטרנטי.

הלחן הופץ בין היתר בביצועים כליים בתקליטים שהוטבעו בברית המועצות, וכן במשך זמן הוכר בארץ כ"עממי רוסי" ולאחר מכן כ"עממי איטלקי", כנראה על סמך שמו.

עדות בתו של מחבר המלים, ציונה קורנפלד, כפי שמביאים עופר גביש ועדי אדר בספרם "שיר לדרך: טיולים בשירים ובסיפורים" [עמ' 40]:

"אבא חיבר את השיר בטיול משפחתי. תמיד היו לו ניגונים שזכר מהעבר... זה, למשל, שיר איטלקי* הוא אהב אופרות, בנעוריו ניגן בכינור ומשם הכיר מוסיקה איטלקית. אז הוא שר לנו את השיר הזה במהלך שיט ואחר כך כתב אותו, והשיר התפרסם".

*זיהוי זה שגוי.

על פי עדות בתו השנייה של מרדכי הוניג, ד"ר תקווה פרנס, לנחומי הרציון, שר לה אביה את המנגינה באוטובוס מחדרה לתל-אביב (אולי כבר עם המילים העבריות) בסוף 1942 או ב1943, בטרם נעכרה האווירה במשפחה עקב נפילת בנו של מרדכי הוניג, עמיחי, שהיה טייס בצבא הבריטי במלחמת העולם השנייה.


אליהו הכהן:

התמליל העברי של "קסם על ים כנרת" הנו טקסט מקורי של מרדכי הוניג.

השיר נכתב ע"י מרדכי הוניג סמוך לכתיבת "הורה חדרה" היינו בשנת תש"ג. ותיקי חדרה היו הראשונים ששרו אותו. השורה: "גל אל גל, יד אל יד, ילחש לו רז" הושרה אז, בשנות ה-40: "גל אל גל, נֵד אל נֵד ילחש כל רז" (עדות אפרת בוטקובסקי-אמיר). כנראה שזה היה הנוסח המקורי.

ביצועים נוספים:


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.

מילים ותווים  

מקור: "מחברות מאיר נוי לשירים בעברית", עמוד 154 בהד' [סדרת מחברות עם תווים] 6



תגיות




עדכון אחרון: 23.09.2024 19:41:30


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: