מילים: מתתיהו שלם
לחן: מתתיהו שלם
|
תיאודור ביקל 
שנת הקלטה: 1961
מקור: התקליט A Harvest of Israeli Folk Songs, מס' EKS 7210 בחברת Elektra |
מרים אביגל (ליאון), שמשון בר-נוי 
מקור: תקליטון 278 בחברת מקולית
טובה רוני 
מקור: התקליט Israeli Dances, מס' T-024 בחברת "תקווה" Tikva
בליווי "אנסמבל תקווה". נוסח הטקסט מעט משובש.
חבורת רננים 
שנת הקלטה: 23.9.1962
עיבוד למקהלה מעורבת בליווי שני חלילים, גיטרה ובאס. העיבוד השלם נדפס בשירונו של מתתיהו שלם "זמרים", עמ' 139 - 149.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתנכלל בתקליטור: חבורת רננים - האוסף [המסחרי]
נכלל בתקליטור: שיבולת בשדה: משירי מתתיהו שלם
מקהלת רינת 
עיבוד למקהלה מעורבת ללא ליווי. לעיבוד זה זיקה חלקית לעיבוד של גיל אלדמע לחבורת רננים.
ביצועים נוספים:
- ארבע לב אדום בעיבוד רפי קדישזון (סרטון מתוך "זמרת הארץ", שיר רביעי במחרוזת)
- חבורת רננים בליווי גיל אלדמע (1974) בעיבוד שונה חלקית מתוך תכנית שירי כרמים ובציר בסדרת הרדיו "שוב יוצא הזמר"
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
תיווי: הלל אילת
על שירי נבל הכרמלי ואביגיל מספרת דפנה פרדקין, נכדתו וחוקרת שירתו של שלם:
בשנות הארבעים היה סבא מדריך ומורה של חברת נוער ישראלית ברמת יוחנן. בין השאר היה המורה שלהם לתנ"ך והיה לוקח כל מיני תכנים מהמקורות ועושה מהם הצגות. ובהצגות היו תמיד שירים מקוריים. את "מחזה רועים בשלוש מערכות" הציגה חברת נוער א' של רמת יוחנן בשנת 1942. אני קוראת מהעמוד הראשון: "הנפשות, נבל הכרמלי - בעל מכלאות וצאן, אביגיל – אשתו, זכרי – אביר הרועים, בכר – רועה ותיק..." וכן הלאה וכן הלאה. ההצגה מתחילה במשהו שהוא בין ציטוט לכתיבה עצמאית בלשון תנ"כית: "ויברח דוד מנוית ברמה... ויבוא יער חרת". השיר "שמעו, שמעו" היה השני בהצגה. אחר כך מופיע גם "פצח בזמר" וגם "שישו ושמחו". בהמשך אותה ההצגה מופיע גם השיר "הבו לנו יין".
(מתוך הספר "בשביל השירים" בעריכת עפר גביש ודובי טל, הוצאת אלבטרוס, 2016, כרך ב', עמ' 73).