מילים: חיים נחמן ביאליק
(לחנים נוספים לטקסט זה)
לחן: עממי חסידי (טקסטים נוספים בלחן זה) כתיבה: 1916
|
מקהלת הדסים  |
מרים אביגל (ליאון), מקהלת בית הספר "יהלום" ברמת גן  ביצוע:
דליה עמיהוד 
מקור: התקליט "חג שמח: שירי חג לילדים", מס' W-30766 בחברת מקולית
מקהלת סמינר לווינסקי 
ניצוח: יצחק אדל
שנת הקלטה: 16.12.1954
הביצוע הוא באותו עיבוד ששרה מקהלת ילדי משמרות, בתוספת תמיכה בפסנתר. פרטי הטקסט המושרים תואמים בביצוע זה את נוסח הטקסט המודפס מתחת לתווים.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלת ילדים מהתקליט "חנוכה" [1960], דליה עמיהוד, אהובה צדוק 
ניצוח: נחום נרדי
ליווי: להקה כלית מהתקליט "חנוכה"
שנת הקלטה: 1960/61
ביצוע שני הבתים הראשונים לפי הטקסט המקורי של ביאליק.
נכלל בתקליט: חנוכהיפה ירקוני 
שנת הקלטה: 1957
נכלל בתקליט: ושמחת בחגיך: יפה ירקוני
  בתקליט מלווים:  נגינה: תזמורת "הד ארצי"
חנה אהרוני  ביצוע:
מקהלת ילדי קיבוץ משמרות 
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 10.12.1957
עיבוד למקהלה בשלושה קולות שווים ללא ליווי. העיבוד נדפס בספרו של אדל "לשוננו רינה", עמ' 97 - 98. בעיבוד שינוי קל בטקסט, והביצוע עוקב אחר השינוי בדרך כלל.
מתוך: אוסף תקליטי השידור של קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתמקהלת בית הספר "מבואות עירון" 
ניצוח: בתיה שטראוס
שנת הקלטה: 28.11.1963
ללא ליווי כלי.
מתוך: אוסף סלילי קול ישראל בארכיון הצליל בספרייה הלאומיתהרצליה רז 
מקור: הספרייה הלאומית
פרטים נוספים על ההקלטה ראו באתר הספרייה הלאומית. כמו כן, ניתן להאזין להקלטה המלאה.
ביצועים נוספים:
- אילנית (1972)
- דורית ראובני
- גאולה גיל
- יפה ירקוני
- פראן אבני (Fran Avni)
- מרגי רוזנטל ואיליין סאפייאן (Margie Rosenthal & Ilene Safyan)
- עבודות עפר בביצוע במז'ור מתוך "פרויקט שירי חנוכה מחודשים" 2013 תשע"ד (השיר הראשון)
- משתתפי הצגת הילדים "גיבורי האור" (2016)
על פי דן מירון, "ביאליק: שירים ביידיש, שירי ילדים, שירי הקדשה" (דביר, תשס"א), עמ' 218:
השיר נדפס לראשונה ב-1916 באודסה במקראה "אלף בית" (הוצאת "מוריה") ללא חתימה וללא התייחסות למחבר. ב-1925 השיר נדפס שוב במקראה "ניצנים" שם יוחס בטעות ליחיאל היילפרין. ש' בן ציון עיבד את השיר עיבוד חופשי ובתרפ"ח כלל את השיר במקראה "בתוך עמי" (הוצאת "דביר"), שם צויין שהשיר "לפי חיים נחמן ביאליק".
במשך השנים עבר השיר גלגולים רבים. הגרסה המושרת בימינו אנו שונה במקצת מן הגרסה שכתב ביאליק במקור.
לשיר נכתבה גרסה יידית מאת ישראל גויכברג.
אשר ללחן, ראו את הנוסח המוקדם "היי ייבנה המקדש" ושם פרטים נוספים.
ראו את השיר גם בלחן נחום נרדי ובלחן פנחס מינקובסקי.
כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
מקור: "ספר המועדים, כרך ה: ימי מועד וזיכרון - ראש חודש, חנוכה, חמישה עשר בשבט", אגודת עונג שבת (אוהל שם) בתל אביב ע"י דביר, תשי"ז 1957
מספר אהרן שפי: "להלן ממתק חסידי זעיר שעיבדתי לחליל, לאבוב ולבסון. זה כמובן מקור עתיק יותר של השיר "לכבוד החנוכה", ושמעתי אותו מושר ע"י חסידים בילדותי בנוסח "ייבנה המקדש" (בהגייה אשכנזית כמובן). המקצב הוא מהאזור הריקודי."
לפרטים נוספים ניתן לפנות לאהרן שפי בכתובת e.a.shefi@gmail.com.