שוב הרוח לה שרה
העתקת מילות השיר

שׁוּב הָרוּחַ לָֹהּ שָׁרָה בְּלֵילוֹת שָׁרָב, וְעוֹנָה הַגִּיטָרָה שִׁיר בְּטֶרֶם קְרָב. אֶת פָּנֵינוּ נָשִׂים אֶל עֵבֶר הָהָר זֶה הַר בְּלִי שֵׁם, שָׁם עַל רֹאשׁ הַגִּבְעָה עוֹמְדִים מְחַכִּים לִי אֵם וּבֵן. שוב הרוח לה שרה בלילות שרב ועונה הגיטרה שיר בטרם קרב את פנינו נשים אל עבר ההר זה הר בלי שם שם על ראש הגבעה עומדים מחכים לי אם ובן
מילים: לא ידוע
לחן: עממי אוקראיני

שׁוּב הָרוּחַ לָֹהּ שָׁרָה
בְּלֵילוֹת שָׁרָב,
וְעוֹנָה הַגִּיטָרָה
שִׁיר בְּטֶרֶם קְרָב.
אֶת פָּנֵינוּ נָשִׂים אֶל עֵבֶר הָהָר
זֶה הַר בְּלִי שֵׁם,
שָׁם עַל רֹאשׁ הַגִּבְעָה
עוֹמְדִים מְחַכִּים לִי אֵם וּבֵן.

שוב הרוח לה שרה
בלילות שרב
ועונה הגיטרה
שיר בטרם קרב
את פנינו נשים אל עבר ההר
זה הר בלי שם
שם על ראש הגבעה
עומדים מחכים לי אם ובן




מילים בשפת המקור (אוקראינית)   העתקת מילות השיר

 



Взяв би я бандуру (אקח לי בנדורה)


Взяв би я бандуру, та й заграв, що знав.
Через ту бандуру бандуристом став.

А все через очi, коли б я їх мав,
За тi карi очi душу би вiддав.

Марусино серце, пожалiй мене.
Вiзьми моє серце, дай менi твоє.

Де Крим за горами, де сонечко сяє,
Там твоя голубка з жалю умирає.

Взяв би я бандуру, та й заграв, що знав.
Через ту бандуру бандуристом став



 פרטים נוספים

הקלטה היסטורית
ביצוע:

 

בוריס גמיריה 

ביצוע בשפת המקור (אוקראינית).


על השיר

השיר העברי נכתב למנגינת השיר העממי-אוקראיני Взяв би я бандуру ("אקח לי בנדורה"), ללא זיקה למילותיו, למעט כלי פריטת מיתרים שבמרכז השיר. הוא הושר בגבת באמצע שנות החמישים. נודה לקבלת פרטים על השיר ומחברו ולהשלמת המילים.

ר' ביצוע השיר על פי התווים.

ר' באותו לחן במדרון היורד מגבע בביצוע הגבעטרון.


כל מידע נוסף אודות השיר, כולל הערות, סיפורים, צילומים – יתקבל בברכה לכתובת contact@zemereshet.co.il.
קישורים חיצוניים: תווים

תווים  

 תווי השיר האוקראיני



תגיות




עדכון אחרון: 09.10.2024 15:49:18


© זכויות היוצרים שמורות לזֶמֶרֶשֶׁת ו/או למחברים ו/או לאקו"ם

נהנית מזמרשת?
אתר זמרשת מתקיים בזכות תרומות.
עזרו לנו להמשיך במפעל!
לתרומה קבועה או חד פעמית: